Читать «Дневники путешествий в Индию и Бирму» онлайн - страница 152

Иван Павлович Минаев

Patthana (полное название Patthanappakarana или Mahapatthana) -- седьмая часть третьего раздела буддийского палийского канона. Содержит схоластическое толкование причинности с точки зрения буддийской философии.

524. (к стр. 141). Dhatukesapakasini -- см. Kesadhatupakasini (прим. 508).

525. (к стр. 142). Payah Gyu, или Араканская пагода, -- названная так по установленному в ней громадному металлическому изображению Будды, вывезенному в 1784 г. из Аракана (см. прим. 411), после присоединения его к Бирме.

526. (к стр. 142). Махамунипая (Mahamunipaya) -- "Местопребывания великого отшельника" (т. е. Будды). Название состоит из двух палийских и одного бирманского слова.

527. (к стр. 142). Iti pi so bhagavan... (пали): "Вот так тот владыка [сказал]". Начальные слова ряда текстов палийского буддийского канона.

528. (к стр. 142). ...на внешнем дворе помещены. Milindapanha -- древнейшее неканоническое произведение на языке пали. Его наиболее древняя часть написана в I в. до н.э. В Milindapanha излагаются различные положения буддийской философии в форме беседы между греко-бактрийским царем Менандром (палийская форма этого имени Milinda) и буддийским мудрецом Nagasena. Отсюда и название Milindapanha, что на языке пали значит "вопросы Милинды (Менандра)". В Бирме Milindapanha включается во 2-й раздел палийского буддийского канона.

Petakopadesa -- произведение на языке пали. Содержит систематическое изложение буддийского учения толка хинаяны. В Бирме включается в состав 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Название Petakopadesa на языке пали значит "Наставление для изучающего питаки", т.е. буддийский канон.

Netti (полное название Nettipakarana) -- древнейшее систематическое изложение буддийского учения толка хинаяны на языке пали. Написано в первых веках нашей эры. В Бирме это произведение включается в состав палийского буддийского канона.

529. (к стр. 142). Жаки (джаки, искаженное "джек") -- английское название тропического древесного растения, так называемого хлебного дерева (Artocarpus integrifolia), плоды которого употребляются в пищу. Бирманское название этого дерева "пейн-не".

530. (к стр. 142). Suma galavildsinl -- комментарий на 1-ю часть 2-го раздела палийского буддийского канона. Составлен на языке пали знаменитым цейлонским комментатором Буддхагхошей, жившим в V в. н.э.

531. (к стр. 142). Yamah-oh-kyoung -- буддийский монастырь в Мандалае.