Читать «Дневники путешествий в Индию и Бирму» онлайн - страница 10
Иван Павлович Минаев
Рукопись дневника третьего путешествия И.П. Минаева в Индию и Бирму (Архив Института востоковедения АН СССР, фонд 39, опись 106) представляет две тетради в черных кожаных переплетах; первая -- размером 17,5х11см (193 листа), написанные в обе стороны, вторая -- размером 20x13 см (109 листов).
Подготовка рукописей дневников к печати была начата в конце 1920-х годов, по поручению Географического общества СССР, племянницей И.П. Минаева, покойной Александрой Павловной Шнайдер, которая, кроме того, под руководством академиков С.Ф. Ольденбурга и Ф.И. Щербатского, учеников Минаева, произвела разбор архива Минаева и собрала большой материал для его биографии и библиографии его трудов. А.П. Шнайдер прочла весь текст дневников, написанных малоразборчивым почерком, и переписала его. Однако работа по изданию дневников так и не продвинулась далее этого подготовительного этапа.
После окончания Великой Отечественной войны, в связи с исполнявшимся в 1950 г. 110-летием со дня рождения и 60-летием со дня смерти И.П. Минаева, академик А.П. Баранников предложил возобновить работу по подготовке рукописей дневников к печати и издать их. А.П. Баранников произвел сверку переписанного А.П. Шнайдер текста с оригиналом рукописи, написал специально для этого издания биографию Минаева и составил ряд примечаний. Преждевременная смерть оборвала работу А.П. Баранникова.
После кончины А.П. Баранникова продолжение этой работы было поручено научным сотрудникам Института востоковедения АН СССР канд. ист. наук Н.М. Гольдбергу и канд. ист. наук Г.Г. Котовскому, которые подготовили текст дневников к печати. Основная часть примечаний составлена Г.Г. Котовским; предисловие от редакции и ряд исторических примечаний написаны Н.М. Гольдбергом; объяснения и перевод встречающихся в дневниках палийских терминов и текстов выполнены научными сотрудниками Института востоковедения АН СССР, канд. филол. наук В.С. Воробьевым-Десятовским и канд. филол. наук В.И. Кальяновым.
Дневники печатаются по правилам новой орфографии и пунктуации с сохранением, однако, особенностей транскрипции автора. В дневниках опущены некоторые записи, носящие личный характер; исключены также в большей своей части те краткие путевые заметки, которые не имеют прямого отношения к Индии и Бирме.
Текст в квадратных скобках (пояснительный) принадлежит редакции, так же как перевод иностранных слов и предложений, данный в подстрочных примечаниях.
Следует подчеркнуть, что публикуемые дневники И.П. Минаева являются не только ценнейшим историческим источником по истории Индии и Бирмы 80-х годов XIX в., но и новым свидетельством тех давних русско-индийских культурных связей, которые, возникнув еще во времена Афанасия Никитина, ныне получили свое дальнейшее плодотворное развитие.