Читать «Дневник Кокса (Cox"s Diary)» онлайн - страница 31

Уильям Мейкпис Теккерей

Теперь уж я не мог не указать моей дорогой женушке:

— Видишь, душенька, мы прожили господами ровно год, но что это была за жизнь! Перво-наперво, дорогая, мы давали званые обеды, а все над нами насмехались.

— О да, и вспомни, как тебе после них бывало худо! — воскликнула моя дочь.

— Мы приглашали знатных господ, а они нас оскорбляли.

— И портили маме характер! — добавила Джемайма Энн.

— Потише, мисс! — цыкнула Джемми. — Тебя не спрашивают!

— А потом тебе понадобилось сделать из меня помещика.

— И загнать отца в навозную кучу! — заорал Таг.

— И ездить в оперу и подбирать иностранных графов да баронов.

— Слава богу, милый папа, что мы от них избавились! — воскликнула моя крошка Джемайма Энн, почти счастливая, и поцеловала своего старого отца.

— А Тага тебе понадобилось делать модным джентльменом и послать его в модную школу.

— Даю слово, я остался самым настоящим невеждой! — ввернул Таг.

— Ты дерзкий неслух! — сказала Джемми. — Этому ты выучился в своей благородной школе?

— Я еще кое-чему там выучился, сударыня. Можете справиться у мальчишек, — проворчал Таг.

— Ты готова была торговать родной дочерью и чуть не выдала ее замуж за мошенника.

— И прогнала бедного Орландо, — всхлипнула Джемайма Энн.

— Молчать, мисс! — рыкнула Джемми.

— Ты оскорбляла человека, от отца которого получила наследство, и довела меня до тюрьмы, и у меня нет теперь надежды отсюда выбраться, — не станет же он меня вызволять после всех твоих оскорблений!

Все это я выложил довольно-таки решительно, потому что очень уж она меня допекла, и я вознамерился как следует задать моей душеньке.

— О Сэмми! — воскликнула она, заливаясь слезами (ибо упрямство моей бедняжки было вконец сломлено). — Все это правда. Я была ужасно-ужасно глупой и тщеславной и из-за моих прихотей пострадали мой любимый муж и дети, и теперь я так горько раскаиваюсь.

Тут Джемайма Энн тоже залилась слезами и кинулась в объятия матери, и обе они минут десять подряд совместно рыдали и плакали. Даже Таг выглядел как-то чудно, а что до меня, то… Просто диву даешься, но только клянусь, что, видя их такими расстроенными, я радовался от всей души. Пожалуй, за все двенадцать месяцев роскошной жизни я ни разу не был так счастлив, как в этой жалкой каморке, в которой меня содержали.

Бедный Орландо Крамп навещал нас каждый день, и мы, те самые, кто в дни жизни на Портленд-Плейс совершенно пренебрегали им и на празднике в Бьюла так жестоко с ним обошлись, ныне куда как радовались его обществу. Он приносил моей дочери книжки, а мне бутылочку хереса. Он брал домой Джеммины накладные волосы и причесывал их, а когда часы свиданий заканчивались, провожал обеих дам в их чердачную комнатенку в Холборне, где они теперь жили вместе с Тагом.