Читать «Дневник Кокса (Cox"s Diary)» онлайн - страница 25

Уильям Мейкпис Теккерей

— Шесть чего? — спрашивает он.

— Шесть шиллингов! — заверещала Джемми. — Вдвое больше, чем тебе причитается.

— Причитается, мэм?! — повторяет грубиян. — Вот и причитайте на здоровье! Выходит, я должен коней гробить, шею ломать, коляску корежить, тащить вас, и ваших ребятишек, и ваши пожитки, и за все про все — шесть монет?

С этими словами громила швырнул шляпу вместе с моими шиллингами наземь и подсунул мне кулачище под самый нос, так что я было решил, что он пустит из него кровь.

— Восемнадцать шиллингов — вот сколько мне положено! — объявил он. Поняли? Спросите любого из вон тех джентльменов.

— Ну по правде-то — семнадцать шиллингов шесть рейсов, — молвил один из четырнадцати носильщиков, — но коли джентльмен и впрямь джентльмен, само собой — отвалит не меньше соверена.

Я собрался было возражать, а Джемми завизжала, как турок, но тут один из них гаркнул: «Э-эй!», другой подхватил: «Что за шум, а драки нет?», третий зыкнул: «А ну всыпь им!» — и я, по совести признаться, до того струхнул, что вынул целый соверен и отдал кучеру. Тем временем мой лакей и горничная куда-то скрылись: они всегда исчезают, как только начинается грабеж или скандал.

Я пошел было их искать.

— Постойте-ка, мистер Фергюсон! — подал голос юный джентльмен лет тринадцати от роду, в красном ливрейном жилете до самых пят и с целым набором булавок, пуговиц и тесемок, скреплявших его борта. — Постойте, мистер Фе, — говорит он, вынув изо рта трубку. — Не забывайте хозяина кеба.

— А тебе сколько следует, милейший? — спрашиваю я.

— Мне?.. Гм… Сейчас прикинем… Ага! Аккурат тридцать семь шиллингов да еще восемь пенсов.

Четырнадцать джентльменов с багажом в руках прыснули и давай гоготать очень наглым манером. Одна только физиономия кучера выражала досаду.

— Ах ты поганец! — вскричала Джемми, ухватив мальчишку. — Заломил дороже, чем за карету!

— Вы меня не поганьте, мэм! — взвился малый. — Что мне до кареты? Езжали бы омнибусом за шесть пенсов! Что ж не поехали! Чего наняли мой кеб? На что я отмахал сорок миль от Скарлот-стрит на Портленд-стрит да на Портленд-Плейс — и все задарма? Ну-ка, выкладывайте полтора соверена, нечего моего коня томить целый день!

Всю эту речь, на запись которой ушло немало времени, он выпалил за пятую долю секунды, а под самый конец ее отшвырнул трубку и, сжав кулаки, стал наступать на Джемми, будто вызывал ее на драку.

Моя душенька из пунцовой стала белой, как виндзорское мыло, и рухнула в мои объятия. Что мне было делать? Я закричал: «Полиция!» — но ни один полисмен не заглянет на Темз-стрит, там грабеж среди бела дня узаконен. Что же мне было делать? О, с какой отцовской благодарностью бьется мое сердце, когда я вспоминаю, как поступил наш Таг!

Только юнец принял стойку, младший Таггеридж Коукс, который все время заливался смехом, на мой взгляд очень даже непочтительным, вдруг метнул куртку прямо в лицо своей матушки (от соприкосновения с медными пуговицами она вздрогнула и более или менее пришла в себя, и не успели мы рта раскрыть, как он уже очутился в центре крута, который образовали носильщики, девять продавцов и продавщиц апельсинов, несчетное множество мальчишек-газетчиков, зевак и старьевщиков, присунул два маленьких белых кулака к лицу джентльмена в красном жилете, выставившего на врага два черных больших, и тут же начал бой.