Читать «Диета для ума. Научный подход к питанию для здоровья и долголетия» онлайн - страница 178

Лайза Москони

14

Меласса (черная патока, фр. mélasse) — кормовая патока, побочный продукт сахарного производства; сиропообразная жидкость темно-бурого цвета со специфическим запахом. В США и Канаде тростниковая меласса используется в кулинарии как сироп и довольно популярна в этом качестве. Это один из немногих подсластителей, богатых микроэлементами и витаминами. Прим. ред.

15

На упаковках продуктов в РФ подобную информацию не приводят. Только в некоторых магазинах указывают, что курица зернового откорма. Прим. науч. ред.

16

Камут — злаковое растение, далекий предок пшеницы, богат минеральными веществами и витаминами. Прим. ред.

17

Фарро — пшеничные зерна с ореховым ароматом, которые используются в качестве замены макарон или риса. Прим. ред.

18

Итан Хант — вымышленный агент и главный герой серии фильмов «Миссия невыполнима». Прим. ред.

19

Бойзенова ягода (англ. boysenberry) — гибрид малины (Rubus idaeus), ежевики (Rubus fruticosus) и логановой ягоды (лат. Rubus loganobaccus). Прим. ред.

20

Мескит (прозопис) — растение семейства бобовых, также известное как дерево альгарробо. В пищу употребляются его плоды или стручки, перемолотые в порошок и обладающие сладковатым нежно-ореховым вкусом с привкусом карамели (перуанский кэроб). Прим. ред.

21

Во всех рецептах автор предлагает использовать по возможности продукты органического происхождения, даже если это специально не указано. Прим. перев.

22

Мака перуанская, или клоповник Мейена (лат. Lepidium meyenii), — вид растений из рода клоповник семейства капустных. Растет на высокогорных плато Боливии, Перу и северо-запада Аргентины на высоте 3500–4450 метров над уровнем моря. Используется как пищевой продукт. Прим. ред.

23

В переводе с итальянского «сестричка». Прим. ред.

24

В переводе с итальянского «свет очей моих». Прим. ред.