Читать «Джонатан Кристофер Моргенштерн» онлайн - страница 74
Юлия Максимовна Тютюник
— Повезло, — сказала Клэри.
Сестра была настолько подавлена, что захотелось ее обнять подбодрить, а Джейса разорвать на мелкие кусочки.
— Да ну, брось. — Я шагнул навстречу, и тут зажегся фонарь, пролив на нас лужицу беловатого света. — Это знак, — заметил я, глянув вверх.
— Знак чего?
— Что я провожу тебя до дома.
— Я забыла дорогу. Выбралась тайком, чтобы прийти к вам, а путь назад и не помню.
— Тогда скажи хоть, у кого ты остановилась.
Клэри помедлила с ответом.
— Я не проболтаюсь, — пообещал я. — Клянусь ангелом.
— Ладно, — сдалась она. — У Аматис Эрондейл.
Ха. Этот дом я помнил с детства. Забавно, что Клэри любя Джейса ночует можно сказать в его доме.
— Отлично. Я точно знаю, где ее дом. Позволь? — Я предложил взять его за руку.
Выдавив улыбку, Клэри отметила:
— Ты не слишком торопишься?
— У меня слабость к барышням, попавшим в беду.
— Сексист.
— Нисколечко. Господам в беде я тоже предлагаю помощь. Слабость у меня обоеполая. — Манерным жестом я вновь предложил взять его под руку.
Упрямиться Клэри не стала.
Мы шли молча и это было ужасно, поскольку тишину я терпеть не мог.
Мне хотелось признаться во всем Клэри, хотел, чтобы она меня любила также как и Мэри, чтобы мы были вместе. Я хотел, чтобы она называла меня братом, но сдерживался думая, что лучше будет если Клэри хотя бы то начнет мне доверять.
— Ты страх, какая тихая, — заметил я, когда мы проходили мост через канал. Каменные перила моста были изрезаны руническим узором.
— Думаю, сильно ли влетит, когда вернусь. Я вылезла через окно, но Аматис, поди, уже давно заметила, что меня нет.
— Зачем сразу в окно? — нахмурился я. — Ты же с братом хотела повидаться.
— Меня тут вообще не должно быть. Я обязана сидеть дома, где безопасно, и наблюдать за событиями со стороны.
— Ага. Это многое объясняет.
— Правда? — Клэри бросила на меня любопытный взгляд искоса.
— Всякий раз, стоило в доме прозвучать твоему имени, как все бледнели. Я и решил, что у вас с братцем вражда.
— Вражда? Можно и так сказать.
— Он тебе не очень-то по душе?
— Джейс? — переспросила она.
— Прости. Джейс — твоя семья. Родственников не выбирают.
— Нет, он нравится мне, просто бесит, когда командует. Типа, это можно, то нельзя…
Поверь, сестренка не одну тебя раздражает, когда тобою командуют.
— Смотрю, на тебя команды не больно-то действуют, — сказал я.
— В каком смысле?
— Что бы Джейс ни сказал, ты поступаешь по-своему, — как ни как, но это мне нравилось.
— Наверное, так и есть. Правда, меру гнева Джейса предсказать не выходит.
— Переживет как-нибудь, — пренебрежительно ответил я.
Клэри с любопытством посмотрела на меня:
— А тебе он как?
— Мне-то Джейс нравится, зато я ему не очень, — уныло признался я. — Слова ему не скажи — бесится.
Мы свернули с улицы на мощенную булыжником площадь в окружении высоких изящных зданий. В центре стояла бронзовая статуя ангела, того самого, давшего начало роду Сумеречных охотников. В северной части площади высилось громадное строение из белого камня: водопад мраморных ступеней вел к аркаде с колоннами, в конце которой виднелась пара массивных дверей. Эффект в вечернем свете здание производило потрясающий и при этом выглядело смутно знакомым.