Читать «Джейн з Ліхтарного Пагорба» онлайн - страница 122
Лусі Мод Монтгомері
(Бо йому було надто боляче).
— Здавалося, що я вийшла заміж за незнайомця. Ми постійно дорікали одне одному…
(Вчора ввечері я прочитала у Біблії строфу «Смерть та життя у владі язика». Це правда…, це правда!)
— Тоді написала мати і попросила мене приїхати в гості. Ендрю сказав: «Їдь, якщо хочеш»…, так просто. Айрін сказала, що це дасть шанс виправити становище.
(Аж бачу, з якою посмішкою вона це сказала).
— Я поїхала. І… і… мати хотіла, щоб я залишилася з нею. Не могла дивитися, яка я нещасна….
(І скористалася з нагоди).
— Я не могла жити поруч із тим, хто мене ненавидів, Джейн Вікторіє… Я не могла…, тому…я написала йому, що буде краще для нас обох, якщо я не повернуся. Не знаю…, все мені здавалося якимсь нереальним…, якби ж він написав і попросив мене повернутися…, але не писав. І я ніколи пізніше не мала від нього звістки, аж до того листа про тебе.
Доки мама говорила, Джейн мовчала, думаючи у перервах між фразами, але тепер не могла змовчати.
— Він ПИСАВ, написав і попросив тебе повернутися…, а ти так і не відповіла…, не відповіла, мамо.
Мати і донька дивилися одна на одну у безмовній тиші великої, розкішної непривітної кімнати.
Через якусь мить мама шепнула:
— Я ніколи не отримала того листа.
Вони більше нічого про це не казали. Обидві чудово знали, що трапилося з листом.
— Мамо, ще не запізно…
— Запізно, люба. Надто багато всього постало між нами. Я не можу знову покинути матір. Вона мені не пробачить… І вона так мене любить. Я — це все, що у неї є.
— Нісенітниця! — Джейн була різкою, як усі Стюарти. — Вона має тітку Гертруду і дядька Вільяма, і тітку Сильвію.
— Це… це не те саме. Вона не кохала ЇХНЬОГО батька. І… я не можу їй протиставитися. Зрештою, він уже мене не хоче. Ми стали чужими. І, Джейн Вікторіє, життя протікає… мені крізь пальці. Чим сильніше я намагаюся його втримати, тим швидше воно протікає. Я втратила тебе…
— Ніколи, мамо!
— Так, тепер ти більше належиш йому, аніж мені, Я не звинувачую тебе…, ти нічого не можеш із цим вдіяти. Але з кожним роком все більше належатимеш йому…, аж доки мені нічого не залишиться.
Увійшла бабуся. Вона підозріливо глянула на них обох.
— Робін, чи ти забула, що маєш іти до ресторану?
— Так, думаю, що так, — якось дивно сказала мама. — Але це нічого…, я вже згадала. Я… я більше не забуду.
Коли мама пішла, бабуся на мить затрималася.
— Вікторіє, чи те, про що ви розмовляли, засмутило твою матір?
Джейн спокійно подивилася на бабусю.
— Бабусю, що трапилося з тим листом, який батько написав колись до матері, прохаючи її повернутися?
Холодні тверді бабусині очі раптом спалахнули.
— Так ось воно що? А ти думаєш, що це твоя справа?
— Так, моя, бо я їхня дитина.
— Я вчинила те, що було правильним…, спалила його. Вона зрозуміла свою помилку… і повернулася до мене. Я з самого початку знала, що так і буде. Не дозволю, щоб її ошукали ще раз. Не інтригуй, Вікторіє. Я все ще зумію з тобою впоратися.
— Ніхто не інтригує, — відповіла Джейн. — Але є одна річ, яку я мушу вам сказати. Мої батько з матір’ю досі кохають одне одного…, я ЗНАЮ це.