Читать «День, когда мы были счастливы» онлайн - страница 218

Джорджия Хантер

– Спасибо!

29 марта 1946 года. Группа из 250 немецких полицейских с американским оружием входит в штутгартский лагерь для перемещенных лиц, заявляя, что уполномочены американскими военными обыскать здания. Завязывается потасовка, несколько евреев получают травмы. Убит Шмуэль Данцигер из Радома. Его смерть наряду с нападением широко освещается в американской прессе. Вскоре после этого Соединенные Штаты проводят более либеральную политику по открытию своих дверей еврейским беженцам.

Глава 61

Яков и Белла

Северное море

13 мая 1946 года

Стоя на носу «Морского окуня», Яков поднимает свой «Роллейфлекс» и возится с диафрагмой, глядя через объектив на жену и сына. Постоянный ветер с моря, соленый и холодный, приносит дыхание весны. Белла качает Виктора на руках и улыбается, когда раздается щелчок затвора.

Утром они отплыли из Бремерхафена по реке Везер к Северному морю. К вечеру «Окунь», как его любовно называли, повернет на запад, готовясь пересечь Атлантику.

Три недели назад они получили из Генерального консульства Соединенных Штатов в Штутгарте подтверждение, что они могут проходить медицинский осмотр (беженцам в тяжелом состоянии въезд в США не разрешался), за это время их поручительство одобрят и визы будут ожидать их в Бремерхафене. Осмотр проводил доктор Баум и поставил Якову, Белле и Виктору идеальные оценки. Их сфотографировали и выдали удостоверения личности. Через две недели они попрощались со своими друзьями в Штутгарте и сели на ночной поезд. В Бремерхафене они неделю спали на полу под вывеской «Пункт сбора эмигрантов», пока «Морской окунь» не вошел в порт и им не разрешили подняться на борт.

«Окунь», старый военный транспорт на тысячу пассажиров, один из первых начал возить беженцев из Европы в Америку. Судно типа «Либерти». Поскольку у Якова и Беллы не было за душой ни гроша, «Джойнт» оплатил их билеты за сто сорок два доллара; он также выдал по пять долларов карманных денег каждому беженцу на борту. До отъезда из Штутгарта Яков с Беллой откладывали свои пайки кофе от ЮНРРА и обменяли дефицитный продукт на чистую одежду – крахмальную голубую рубашку для Якова и белую блузку с фестончатым воротничком для Беллы. И новый белый хлопковый чепчик для Виктора. Они хотели выглядеть наилучшим образом, когда дядя Фред будет приветствовать их на земле США.

Подходит молодая женщина и ласково воркует с Виктором. Вообще, после того как они поднялись на борт, не проходит и минуты без того, чтобы кто-нибудь не остановился спросить про возраст Виктора, где он родился или просто поздравить Белу и Якова с юным путешественником, плывущим вместе с ними в Штаты.

– Quel âge a t’il? – спрашивает женщина, наклонившись к малышу.

– В августе будет год, – отвечает Белла на французском.

Женщина улыбается.

– Как его зовут?

– Мы зовем его Виктор.

Белла проводит указательным пальцем по нежной щечке Виктора. Им с Яковом не потребовалось много времени, чтобы решить, как назвать своего первенца. Виктор воплотил ликование, которое они ощущали, когда война, наконец, закончилась и они осознали, что, несмотря на кажущиеся непреодолимыми сложности, с которыми они столкнулись за это время, они не только выжили, но и сумели привести в мир новую жизнь. Когда-нибудь, когда он станет постарше, частенько рассуждали Яков и Белла, их сын поймет знаковость своего имени.