Читать «Демон из Стеклянной Башни» онлайн - страница 248

Руслан Рауфович Тенишев

Уже лежа на подушке, Майк в очередной за сегодняшний день раз подумал о Саре Милтон. Ему вспомнилось ее красивое, с правильными чертами, лицо, струящиеся по плечам золотистые волосы, прекрасные точеные ножки и животная, манящая и зовущая грация. Ничего с собой поделать Майк не мог. Даже в разгар работы, когда на счету была каждая минута, если не сказать, секунда, комиссар оставался нормальным мужчиной, со своими слабостями и со своими желаниями.

«Надо все-таки пригласить эту крошку в ресторан, иначе я сам себя уважать не смогу. Лучше уж узнать, что ты ей не нужен, чем потом весь остаток жизни мучиться сомнениями. Завтра же и приглашу».

Тут же ему припомнилась Элеонора, которой он еще днем хотел позвонить и договориться с ней об уборке в квартире. А… может быть и еще кое про что. Но сил звонить не было (несмотря на столь поздний час Майк спокойно мог бы позвонить Элеоноре, точно зная, что она будет этому только рада, поскольку была по уши в него влюблена), поэтому комиссар решил оставить все недоделанное на завтра.

Бог Морфей с радостью заключил измученного дневной нервотрепкой комиссара в свои крепкие объятия, и уже через пять минут после того, как Майк опустил свою голову на подушку, на весь дом раздавался тяжелый мерный храп уставшего человека, обладающего, судя по громкости этого самого храпа, не дюжиной силой.

Все пережитые прошедшим днем события, люди и эмоции странным образом переплелись во сне комиссара юстиции.

Сначала Майк оказался в большом белом зале с панорамными окнами и невероятно высоким сводчатым потолком, звуки в котором гулким эхом растекались по всем закоулкам помещения. Зал был пуст. Посредине его находилось прямоугольное возвышение размером три метра на три, а на нем стоял высокий дубовый трон. Именно, трон. Хотя Майк и не видел его, поскольку сам сидел на нем, он каким-то шестым чувством догадался.

В зал поочередно входили люди. Стэмп никого из них не знал. Все посетители были разного пола и возраста. Каждый из них чего-то просил у комиссара или же хотел узнать. О чем именно его просили и что у него узнавали, Майк не помнил, но твердо знал, что после ухода от него все просители оставались довольны.

Наконец, в зал вошла она – Сара Милтон, божественно красивая, в ослепительно белом платье, очень короткое спереди, обнажающее ее стройные длинные ножки, и с невероятно длинным шлейфом позади. На голове у нее была золотая диадема с россыпью драгоценных камней, от светло-розовых аметистов до ярко-красных, почти черных, рубинов. Девушка буквально плыла по залу, преодолевая расстояние от двери до трона. Майк любовался Сарой, смакуя каждый ее шаг, каждый непроизвольный жест, которым она отводила прядь своих волос, выбившихся из-под диадемы.

Подойдя к трону, Сара остановилась, присела в неглубоком реверансе и начала излагать свою просьбу. О чем его просила прекрасная блондинка Майк не слышал, хотя несколько раз пытался сосредоточиться на ее словах. Но ничего не выходило, как он ни старался. Единственное слово, которое комиссар разобрал в длинной тираде Сары Милтон, было слово «отец». Девушка несколько раз отчетливо произнесла его. Это слово эхом засело в голове Майка, и он еще некоторое время слышал его, даже когда Сара Милтон перестала говорить.