Читать «Декабрьская оттепель» онлайн - страница 63
Жаклин Топаз
В пятницу в газете появилось объявление о ее помолвке с Дейвом Эндерсом вместе со старой фотографией Мерри, очевидно, взятой из архива. Она и ее партнер Билл посылали свои фото в редакцию четыре года назад, когда печатали сообщение о новом руководстве в ветеринарной клинике Брауна.
В этот же вечер дома Мерри обнаружила написанное от руки послание, прибывшее, видимо, с посыльным, так как почтовая марка отсутствовала:
Мерри побежала в соседний дом. Сбитая с толку Нетта сказала, что продиктовала список имен всех лучших друзей Мерри секретарше Дейва, получив заверения в том, что Мерри в курсе дела.
— Этому необходимо положить конец, Нетта! Дело даже не в том, что я хочу отменить прием, — слишком поздно. Может быть, мы будем оставаться помолвленными, пока Стеффи не осядет прочно у меня, а сестрица не найдет времени, чтобы пересмотреть свои планы. Но мне не нравится, что мною манипулируют. — Мерри так и кипела от негодования.
— Мое мнение таково: если бы ты действительно захотела покончить с этой историей, то давно нашла бы способ остановить Дейва. — Продолжать разговор на эту тему Нетта отказалась.
В субботу утром Мерри проснулась, зная, что предстоит сделать. Она набрала номер Дейва и продиктовала на автоответчик:
«Если ты не объявишься до пяти часов сегодня, то я позвоню твоей матери и все расскажу».
К счастью для нервной системы девушки, ждать до пяти ей не пришлось. Около четырех, когда она пила свой спасительный кофе, раздался звонок в дверь.
— Не верю, — сказала она щенку, который возился на полу, забавляя ленивого Домоседа.
— Получил твое послание. — Уголки губ Дейвида дрогнули, и она поняла, что он прячет смущенную улыбку. — Тебя что-нибудь беспокоит?
— Ты отвратительный, вызывающий, наглый и безответственный тип. — Мерри прожгла его взглядом.
— Возражение против «безответственного». — Он прошел в комнату, не ожидая приглашения. — Я обеспечил включение в список приглашенных всех твоих друзей и родственников, не так ли?
— Да, но… — Мерри бросилась за ним в кухню, где Дейв уже держал на руках радостно повизгивающего щенка. — Послушай меня…
— Ты творишь с ним чудеса, милый доктор. Как тебе это удается? — Дейв прижал пса к груди. — Много ласки и заботы плюс вкусная домашняя еда?
— Оставь собаку в покое. — Мерри с трудом удалось сохранить спокойствие. — Нам предстоит серьезный разговор, и тебе не удастся отвертеться от него.
— Тебе не понравились цветы, которые я посылал тебе?
— Я считала, что мы договорились: это обручение — розыгрыш с целью обмануть мою сестру.
— А разве я спорю?
Она игнорировала замечание.
— Более того, я открыто объяснила, что не хочу, чтобы наши отношения переросли во что-то большее. Ты дал согласие…
— Я дал согласие? — Он явно потешался над каждым ее словом, растянувшись на диване в гостиной.