Читать «Девять из Девяти Миров (сборник )» онлайн - страница 45

Рик Риордан

– Я дерзну.

Захлестнув его горло концом золотой гарроты, я с силой потянула, а затем, подобрав пламенный меч, одним ударом снизу вверх отсекла великану его дитячий носик.

– Джек с Магнусом шлют тебе привет.

Сурт бросился на меня. Я обернулась снежным бараном и со всей дури врезала рогами прямо по отсутствующему носу. Снова став человеком, я затянула гарроту так, что у Сурта чуть глаза не вылезли, и погрозила ему его же мечом.

– Вот только сунься еще! – рыкнула я. – Пожалеешь. – Я обвела взглядом ошалевших богов. – Если такое творит один эйнхерий – представьте, что творим мы все. И мы это сотворим в Рагнарок. Нам не суждено победить, но мы будем сражаться с честью. И каждого из вас мы рады приветствовать в наших рядах. Но если вам приспичило воевать на его стороне… – я зверски дернула гарроту, и, к моему удовольствию, Сурт злобно булькнул, – то так и знайте: я сама вас найду на поле Вигрида и прослежу, чтобы вы прямиком отправились в Гиннунгагап. Выбор за вами. Вопросы есть?

Божества поспешно ретировались.

Я удовлетворенно кивнула:

– Ну да, я так и думала.

Не скрою: я слегка загордилась. А потом сообразила, что у меня вообще-то проблемка. Я же не могу вернуться в Вальгаллу с Суртом на гарроте. Один ругается, когда мы притаскиваем в его царство всякую дрянь. А если Сурта отпустить – он тут же ринется в атаку. Во всяком случае, его пылающие яростью глаза на это красноречиво намекали.

Я уже почти поддалась панике – ну, самую малость, – как вдруг издали донеслось «динь!» и в зал ввалились Сэм, Хэрт, Блитц, Хафборн, Ти Джей и Мэллори – все вооруженные до зубов. Они с разбегу чуть не налетели на меня, но, заметив, что Сурт на поводке, а его меч у меня, притормозили.

– Эй, ребята, – сказала я, – а как вышло, что вас не подрумянило до хруста?

– Капелька эльфийской защитной магии. – Сэм кивнула на Хэртстоуна. Эльф стоял с поднятыми руками, и лицо у него все перекосилось от напряжения. – Хорошо, что у Хэрта нашлась запасная руна Альгиз, а то быть бы нам тостами.

– А почему вы тут? – осведомилась я. – Нет, вы не думайте, я очень рада вас видеть. Просто непонятно.

– Джек сказал нам, что ты в беде, – ответил Ти Джей. – Он слышал это от дубинки, та – от пращи, а та – от твоей гарроты.

– И кстати, о гарроте, – вмешалась Мэллори, разглядывая золотую проволоку, впившуюся в шею Сурта. – Ты, похоже, и без нас прекрасно справилась.

– На самом деле ваша помощь не помешает, – призналась я.

Вперед выступил Блитцен с тонкой серебряной веревкой в руках.

– А у меня как раз есть то, что нужно, – заявил он. – Качество, конечно, не то, что у Глейпнира или новых пут Фенрира, но в нашем случае сгодится.

Пока Блитцен опутывал Сурта по рукам и ногам ловкими ковбойскими движениями, Сэм подошла ко мне:

– А что тут за Хель вообще творится?

– Долгая история. В лифте расскажу.

– Ну, если вы уже закончили, то после вас, юный… эхм… – Хафборн присмотрелся ко мне, – то есть юная леди.

– Угадал с первого раза, – ухмыльнулась я.

И мы направились к двери. В последний миг я стащила гарроту с Суртовой шеи и потрясла его мечом: