Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 5
Дмитрий Безуглый
— Так поведайте нам, — предложила Розелин.
— Этой зимой в Эксмуте, что в графстве Девоншир, местные жители обнаружили точно такие же отпечатки, как вы назвали, «копыт», оставленные на свежем снегу. Однако ни у кого из жителей домашний скот загон не покидал, а через селение не проезжал ни один всадник! И все бы ничего, да только сами отметины в снегу были будто выжжены и очень глубоки! Словно сами копыта были раскалены до предела. Однако и это еще не все. Когда отметины исследовали, то обнаружили, что каждая пара копыт совершенно одинаковая, а это означало только одно — их оставило существо на двух ногах! И передвигалось оно очень быстро. Настоятель прихода объявил, что в Эксмут наведался Сатана!
— Я слышал эту историю, — подтвердил Алисдэйр. — Вроде как местные следопыты двинулись по этим отметинам и дошли до Тимута, а дальше следы пропали.
— И это все? — спросил Норберт, в чьем голосе был едва заметен сарказм.
— А теперь точно такие же отметины появились у нас, — весомо подвела итог баронесса. — Дьявольская метка. И бедняжка Элеонор, вне всяких сомнений, стала жертвой Сатаны.
— Может, она просто сбежала, — равнодушно произнес Горден Дин.
— Как вам такое? — впервые за все время Норберт улыбнулся. — А ведь молодой человек, возможно, прав.
— Ну сами подумайте, — продолжала настаивать баронесса. — Куда и зачем ей сбегать поздним вечером? Не прихватив вещей?
— Тоже верно, — поддержал Алисдэйр. — Зная Элеонор, могу утверждать: она бы точно взяла с собой свои духи и кремы. Но что же дальше? Ее ищут?
— Я распорядился собрать всех, кого можно, и направил на поиски. Да, мы ее ищем. Уже обыскали леса вокруг, дошли до болот. Ничего. Ни единого следа.
— Это ужасно! — виконтесса Эддингтон грустно вздохнула. — Бедная девочка!
— Она могла утонуть в болотах, — предположил Кенрик.
— Могла, — сказал виконт. — Только какого дьявола ее туда занесло?
Майрон Фрипп, дворецкий «Эддингтон Холла», бесшумно и совершенно неприметно для других глаз возник за спиной хозяина и что-то прошептал тому на ухо. Будучи немного моложе Норберта, он все еще обладал поистине юношеской проворностью, был немногословен, учтив и обладал подвижным умом, способным схватывать все налету, понимать задачу с полуслова и тут же выполнять ее. Эти его качества высоко ценил Хамиш Фредерик Эддингтон, а затем и его старший сын — виконт Норберт Эддингтон.
— Алисдэйр, — обратился он к молодому виконту. — Тебе письмо.
— Неужели? Интересно, от кого?
— От какой-нибудь девицы из Лондона, — хихикнул вдруг Кенрик. — Уж точно!
— Кенрик! — Розелин с укором поглядела на младшего сына. — Как не стыдно?
Марисса краем глаза заметила, как напряглась Джиневра, а злобная зависть легкой тенью промелькнула по ее красивому лицу. Алисдэйр, не обращая внимания на эти глупости, принял конверт из рук Майрона Фриппа и тут же улыбнулся.
— Бог мой! — воскликнул он. — Это письмо от самого сэра Валентайна Аттвуда!
И молодой Эддингтон принялся слишком эмоционально, по мнению Норберта, вскрывать конверт и торопливо доставать из него плотный лист бумаги.