Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 136

Дмитрий Безуглый

— Не следует недооценивать Бадди, сэр, — проворчал Додд, которого задевали подобные выпады в сторону его близкого друга.

И действительно, словно почувствовав недовольство, пес вдруг остановился, принюхиваясь. Лесничий вновь сунул ему платок под мокрый нос. И Бадди, вдруг резко свернув вправо, живо помчался вперед.

— Он взял след! — радостно заявил Вудроу. — Теперь не отставать, джентльмены!

Их движение ускорилось. Было видно, что сеттер уверенно ведет их по следу. Пошли редкие заводи, почва чем дальше, тем сильнее стала увлажняться, а затем группа вошла в район топей и трясины.

— Смотрите! Тут следы! — не сбавляя хода, указал шестом на землю лесничий. — Такие же, как у озера, сэр Валентайн!

Остальные также увидели глубокие отметины в земле, которые люди прозвали дьявольскими метками. Легенда о Девонширском Дьяволе в свете последних событий набирала обороты со скоростью звука.

— Не останавливаемся! — приказал главный констебль. — Наша задача — поимка Селби Нэша!

Перед ними появилась березовая роща и поросль ольхи, миновав которую, группа оказалась на небольшой поляне.

— Там хижина! — выкрикнул Додд.

— Тише, болван, — прошипел Финч. — Вы же можете спугнуть его!

— Простите, сэр.

— Приближаемся тихо, — командовал констебль. — Нил, зайдешь сзади, только осторожно. Тут трясина. Кевин, останешься перед входом. Глядите в оба!

— Да, сэр, — ответил Ходжес.

— А мы идем внутрь.

Через минуту они приблизились к лачуге. «Его надо отнести в Уокерли» — неожиданно четко прозвучал чей-то испуганный голос, и Бадди громко залаял, мечась из стороны в сторону перед входом в дом.

— Дьявол! — воскликнул Финч.

— Там кто-то есть! — с еще большим ужасом завопил голос изнутри хижины.

— Быстрее, джентльмены! — скомандовал констебль.

Первым в дом ворвался Аттвуд, за ним Додд и Финч.

— Именем закона! Всем оставаться на месте и не двигаться!

Зычный голос главного констебля звучал угрожающе. Но, вопреки ожиданиям, никто из присутствующих здесь не собирался убегать. Глазам доктора Аттвуда и его компаньонов предстала страшная картина. Почти посредине хижины в луже крови валялся Ройл Фармер с ножом в боку. Он лежал, подогнув ноги и схватившись обеими руками за нож, то ли прижимая его к ране, то ли в попытке достать его. Глаза и рот широко открыты, в зрачках застыло выражение удивления. Казалось, он был еще жив, но сознание покинуло его. Чуть поодаль сидел на полу крепко связанный по рукам и ногам Селби Нэш. Его лицо было сильно избито и кровило, как и связанные обе руки. Голова откинулась в сторону, и он также был без чувств. Кроме них, в хижине находились трое: Ригби Абрамсон, отец Агаты, ее брат Уэсли и друг Ригби — Джим. Двое последних стояли рядом друг с другом, их лица были хмурыми. Уэсли Абрамсон — чуть в стороне. Его облик выражал страх, глаза испуганно бегали в глазницах из стороны в сторону.