Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 102

Дмитрий Безуглый

— Я… я хотел найти мисс Абрамсон, — залепетал он. — Хотел помочь…

— Продолжай, — нетерпеливо прервал его виконт. Он знал о ненависти отца по отношению к племяннику супруги, поэтому всячески старался препятствовать дальнейшему проявлению эмоций, готовых перерасти в скандал между Розелин и ее тестем.

— Мне показалось, что Алисдэйр ведет себя как-то странно. И я пошел за ним. Он тайком пробирался в обход улицы, через поле. Я за ним. Мы приблизились к какому-то дому. Там он затаился и долго сидел в кустах. Наблюдал за ним. Потом я увидел мужчину. Он шел по направлению к этому дому. Вошел внутрь, его долго не было, а потом он появился вновь. Уже с каким-то мешком за плечами, и быстро пошел прочь от Уокерли. Я увидел, как за ним двинулся Алисдэйр, и понял, что он следит за тем парнем. Я направился за ним, стараясь ничем себя не выдать. Так мы шли довольно долго. Несколько раз Алисдэйр приостанавливался и резко озирался по сторонам. Я даже подумал, что он каким-то образом заметил меня. Но потом он продолжал движение. До тех пор, пока мы не приблизились к лесу.

Горден прервался. Хамиш презрительно сопел, Розелин помогала служанкам вытирать руки и лицо бесчувственного Алисдэйра от крови и грязи.

— Что было дальше? — спросил Норберт.

— Все произошло очень быстро. Я увидел, как Алисдэйр вдруг приблизился к преследуемому, а затем… — Дин запнулся в поисках подходящего слова, — затем он вдруг крикнул «стой» и тут же набросился на парня. Со спины. Было видно, что тот не ожидал такого поворота, но среагировал довольно быстро. Между ними завязалась драка и…

— А где же был ты в это время? — вкрадчиво поинтересовался Хамиш.

Несмотря на старость и бросающуюся в глаза дряхлость, вся его тощая фигура источала угрозу, от которой племянник Розелин поежился.

— Я… побежал. К ним. Но я ведь был далеко!

— Не успел, значит? — с презрением заметил старик.

— Отец! — вклинился Норберт, в душе разделяя упреки Хамиша.

— Он трус! Самый обычный трус! А ты выгораживаешь его!

К удивлению виконта, Розелин Эддингтон, до сей минуты всегда защищавшая Гордена, на этот раз промолчала. Она подумала то же самое. Ее первенец был дороже всего на свете, и поступок племянника был настолько низок для нее как для женщины и, в первую очередь, любящей матери, что Розелин испытала чувства, аналогичные чувствам тестя. Впервые она была с ним полностью согласна.

— Я не трус, — слабо протестовал Горден, но видя, что у него здесь нет поддержки, весь как-то сник.

— Ты подошел к Алисдэйру, когда он был без сознания, ведь так? — жестко спросил Норберт.

— Да, — тихо ответил Дин, глядя в пол. — Его ударили по голове. Чем-то длинным. Наверное, палка… под руку попалась.

— Ты знаешь, кто это был?

— Да. Селби Нэш.

Розелин вдруг зло посмотрела на мужа:

— А ведь Уитни оказалась права, — каким-то странно зловещим голосом проговорила она. — И если бы ты послушал ее, то этого бы не случилось.

— Розелин! — Норберт был ошеломлен таким заявлением.

— Но какого дьявола он следил за этим Нэшем? — поинтересовался Хамиш и тут же закашлялся. Его бледное, как мел, лицо, на удивление, ничуть не изменило окрас.