Читать «Дама с рубинами (др.перевод)» онлайн - страница 118
Евгения Марлитт
Весьма вероятно, что он видел ее гневное движение, потому что улыбнулся и поклонился, а она скрылась в предназначенную дедушке гостиную.
Но это поспешное бегство не помогло: несколько минут спустя Герберт стоял пред нею. Он почти ежедневно приезжал в Дамбах навещать отца, но тем не менее так радостно протянул ей руку, как будто они долго не виделись.
— Хорошо, что ты опять здесь, — сказал он. — Теперь мы вместе будем ухаживать за нашим больным. Но и тебе было уже пора вернуться в этот дом с его большими высокими комнатами: пребывание в душном, тесном павильоне скверно отозвалось на тебе, ты совсем побледнела. — Герберт с насмешливой улыбкой, но все-таки встревоженный, старался заглянуть Маргарите в глаза; однако она смотрела в сторону, и ландрат продолжал: — твое бледное личико напугало меня, когда я вышел из пакгауза.
— Из пакгауза? — недоверчиво переспросила она.
— Ну, да, я ходил навещать бедную больную… ты что-нибудь хочешь возразить, Маргарита?
— Я?.. Я буду против того, что ты поступаешь по-человечески? — с увлечением воскликнула она, причем ее взгляд засиял. — Нет, в этом отношении я думаю совсем так же, как и ты… дядя!
— Вот видишь, наконец-то я поступил в твоем духе, я слышу это по сердечному тону твоего голоса. Мы оба чувствуем одинаково… юношески тепло. Но это совершенно не подобает седому, чопорному дядюшке. Ты это уже чувствуешь, потому что с большим трудом произнесла сейчас этот почтенный титул. Не лучше ли нам совсем похоронить этого старого дядюшку?
По губам Маргариты пробежала слабая улыбка, но, несмотря на это, она ответила отрицательно:
— Нет, он должен остаться. Да и что скажет бабушка, если я снова вернусь к своему «детскому капризу».
— Я думаю, что это касается только тебя и меня?
— О, нет, пока бабушка жива, она не выпустит из своих рук власть над нами, я это знаю! — с горечью ответила девушка. — Ты должен считать за счастье, что она не видела твоего визита в пакгауз, иначе она очень рассердилась бы.
— Какое же наказание постигло бы такого старого мальчишку, как я? — расхохотался Герберт. — Стоять на коленях в углу или остаться без ужина? Нет, Маргарита, — серьезно добавил он, — несмотря на то, что я усиленно стараюсь отстранять от своей матери все огорчения и неприятности и по мере сил и возможности доставить ей приятное существование, я тем не менее не могу допустить, чтобы она имела решающее влияние на мои поступки, а потому ты еще не раз увидишь меня выходящим из пакгауза.
Маргарита сияющим взором взглянула на него.
— Если бы в мою душу закралось какое-нибудь подозрение, то теперь, при твоем здравом суждении, оно исчезло бы. Старый живописец, которого я любила еще в детстве, не может быть нашим врагом.
— Кто это говорит?
— Бабушка. Правда ли, что он предъявляет к нам какие-то требования?
— Да, Маргарита, это — правда, — серьезно подтвердил Герберт. — Он может потребовать от вас многого. Могла ли бы ты принять это без протеста?
— Как бы я могла поступить иначе, если бы требования были справедливы? — без колебания ответила Маргарита, но по ее лицу разлилась яркая краска.