Читать «Давший клятву (без иллюстраций)» онлайн - страница 875

Брэндон Сандерсон

Шут упал на каменистую землю. Очередь продвинулась еще на шаг, никто на него не смотрел. Шут осторожно ощупал рот. Да… похоже…

Он вынул один зуб.

— Успех! — воскликнул он по-тайленски, слегка шепелявя. — Спасибо, дорогой. Рад, что ты оценил, как артистично я попытался опередить тебя в очереди.

Шут отбросил зуб и принялся отряхиваться. Потом остановился. Ну как же — он ведь так хотел испачкать одежду в пыли! Сунув руки в карманы потрепанной коричневой куртки, сгорбился и побрел по переулку. На пути ему встречались люди, которые стонали и плакали, молили об избавлении, о пощаде. Он все это впитывал и отражал эмоции.

Не в виде маски. Печаль была настоящей. Как и боль. Вокруг Шута эхом витал плач, когда он добрался до части города, расположенной ближе всего к дворцу. Лишь самые отчаянные или самые сломленные осмеливались оставаться здесь, ближе всего к завоевателям и наиболее важному средоточию их власти.

Он завернул во внутренний двор перед лестницей, ведущей наверх. Пришло ли время для его главного выступления? Странное дело, Шут колебался. Поднявшись по этим ступенькам, он брал на себя обязательство покинуть город.

Эти бедолаги оказались куда лучшими зрителями, чем светлоглазые Алеткара. Он наслаждался временем, проведенным здесь. С другой стороны, если бы Рейз узнал, что Шут в городе, он бы приказал своим войскам сравнять его с землей — и счел бы это низкой ценой даже за самый зыбкий шанс покончить с ним.

Помедлив, Шут пересек двор, тихонько перемолвившись с несколькими людьми, с которыми свел знакомство за это время. В конце концов присел рядом с Хени, все еще качавшей пустую колыбель, устремив безумный взгляд через площадь.

— Вопрос в том, — прошептал он ей, — сколько людей должны полюбить произведение искусства, чтобы сделать его стоящим? Если ты неизбежно будешь вызывать ненависть, то сколько удовольствия необходимо, чтобы уравновесить риск?

Она не ответила. Ее муж, как обычно, топтался неподалеку.

— Как тебе мои волосы? — спросил Шут. — Или отсутствие таковых?

Хени опять не ответила.

— Отсутствующий зуб — это недавнее дополнение, — продолжил Шут, указывая на дырку. — Я решил, что нужен последний штрих.

Он сдерживал свою способность исцеляться, и потому до появления нового зуба оставалось несколько дней. Нужное зелье привело к тому, что на голове у него появились проплешины.

— Может, стоит выдавить глаз?

Хени посмотрела на него недоверчиво.

«Ага, ты все же слушаешь. — Он похлопал ее по плечу. — Еще одно дело. Еще одно, и я уйду».

— Жди здесь, — велел он ей и отправился по переулку на север. Подобрал какие-то лохмотья — остатки костюма спрена. Теперь такое попадалось ему нечасто. Достал из кармана бечевку и обвязал ею тряпки.

Неподалеку были развалины нескольких зданий, подвернувшихся под руку громолому. В одном из них Шут почувствовал жизнь, и, когда приблизился, из-за кучи щебня выглянуло грязное личико.

Он улыбнулся маленькой девочке.

— Твои зубы сегодня выглядят смешно, — сообщила она.

— Я учту, что смешно выглядят не зубы, а отсутствие одного из них. — Он протянул ей руку, но она снова спряталась за камни и прошептала: