Читать «Грозный змей» онлайн - страница 385
Кристиан Кэмерон
– Морган, – глаза у капитана были добрые, – меня ждет важнейшая битва. Мне нужно подготовиться. Ты можешь остановить лошадиный мор?
– Да, прямо сейчас.
– Прекрасно. Покажи мне и всем герметистам, как это делается, – он мягко улыбнулся, – и оставь меня в покое.
Морган устыдился. Потом оба на мгновение застыли. Капитан вернулся первым.
– Ты в самом деле учишься с каждым днем. Тапио?
Он снова исчез в своем Дворце воспоминаний, а Тоби побежал за водой – из эфира капитан всегда возвращался, умирая от голода и жажды.
Сказочный Рыцарь покачал головой:
– Интерес-с-сно. Люди умеют делать нечто из ничего. Нечто ужас-с-сное.
– Я не готов винить людей во всех бедах этого мира, – сказал сэр Габриэль, – но все же не будем из-за них ссориться.
– Ты читаеш-ш-шь мои мыс-с-сли, – улыбнулся сэр Тапио.
Дождь не прекращался. Он был несильный, но тянулся бесконечно, заливая строй. Было холодно, и дыхание людей, лошадей, медведей и прочих тварей вылетало облачками пара. Двинувшись дальше после привала, войска быстро добрались до конца дороги, которую прорубали сто человек разом.
Молодой бородатый мужик встал на пути у капитана:
– Простите, милорд, но мой батя и все наши ушли на юг, и мы их потеряли. Батя говорит, что нужно дорогу назад делать. А я ему…
– Гельфред! – позвал капитан. – Парень, мы постараемся найти твоего отца. Вы продвинулись лучше всех. Рубите дальше! Принц Окситанский идет за нами. Мне нужна эта дорога, она укажет ему путь. Как тебя зовут?
– Уилл, милорд.
– Уилл, держитесь вместе и работайте. – Он обменялся взглядами со Сказочным Рыцарем.
– Единорог прямо на с-с-севере, – сказал Сказочный Рыцарь, – я вижу его, но не глазами.
– Поворачивайте на юг, – велел капитан Уиллу. – У нас за спиной вы будете в безопасности.
– Да, милорд. Вы найдете моего батю?
Уилл Старлинг, высокий, суровый, затянутый в зеленое, хлопнул его по спине:
– Найдем.
После поворота дорога стала труднее. Почти час они перебирались через широкий заросший бобровый луг. Только в лесу, среди огромных деревьев и полян, Калли понял, что они едут на юг. Дождь стал слабее.
На юге прогремел гром. Потом еще раз. А потом впереди выскочил из укрытия Гельфред. Указал руками на юг и на восток. Капитан придержал коня, вынул покрытую воском табличку из слоновой кости и что-то поспешно написал.
Впереди затрубили рога. Сэр Тапио остановился.
Гельфред подъехал галопом:
– Прямо за холмом. Тысячи.
– Расстояние? Точно! – потребовал капитан.
– Выстрел из большого лука. – Гельфред, разворачивая коня, взводил арбалет.
Капитан выпрямился в седле. Посмотрел на сэра Майкла, который ехал сбоку, на Гельфреда, а потом – долгим взглядом – на сэра Тапио.
– Ганфрой! – крикнул он, не спрашивая ни у кого совета. – Труби «формировать фронт»! – Он прислушался к безупречному сигналу. – Труби «менять лошадей»!
Сэр Майкл развернулся и поскакал на север. Сэр Милус пробирался на юг, пересев на другого коня.
– Я хочу напасть, – сказал капитан. Судя по лицу, он страдал. Все было слишком долго. – Нам нужно занять холм или отступать к следующему. – Строго говоря, они спускались. Земля шла вниз, то круто, то плавно, как волны в океане, и так до самого Альбина в шести милях. – Но можно и прямо здесь.