Читать «Грозный змей» онлайн - страница 330

Кристиан Кэмерон

Через минуту в лагере было тихо, если не считать стонов ветра и шагов караульных.

К СЕВЕРУ ОТ ДОРМЛИНГА – СЭР ХАРТМУТ

Земля хлюпала под копытами коня. Когда сэр Хартмут подошел к останкам огромного зверя, земля захлюпала под саботонами.

Сэр Хартмут никогда не видел места столь же отвратительного, как земли Диких к югу от Тикондаги. С каждым днем он злился все сильнее, и на третий день после падения великой крепости, ошалев от хаотических передвижений, он развернул усталого промокшего коня и поскакал искать неуклюжего монстра, своего теперешнего союзника.

Тонкости сэру Хартмуту не хватало.

– Это в самом деле кратчайший путь в Дормлинг? – спросил он.

Шип, к счастью, был один, без своего темного хозяина. Хартмут не боялся ни зверя, ни человека и готов был драться до смерти, чтобы доказать это, но в присутствии мерзкого черного духа, учителя Шипа, ему становилось противно. Привычка этого создания превращаться в детей искажала саму идею войны.

Пока Хартмут не мог видеть сатанинскую тварь, было еще хуже. А теперь он научился ее чувствовать.

Шип остановился и оперся на массивное копье, которое всюду таскал с собой.

– Сэр Хартмут, мне все это нравится не больше, чем тебе. Новые события заставили нас идти новыми путями.

Хартмут как следует обдумал, что ответить. Он скучал по де Маршу. Несмотря на набожность, тот был отличным напарником и приятным спутником. Он бы справился лучше. Он редко поддавался гневу.

Потеря де Марша и обоих его оруженосцев привела к тому, что из равных – или почти равных сэру Хартмуту – остались только безумный Кевин Орли, грубый вульгарный хвастун Кристан де Бадефоль и еще десяток таких же. Из его собственных рыцарей джентльменом можно было назвать разве что сэра Луи Сутена.

– Мне не говорили об изменении дороги, – наконец произнес сэр Хартмут. – Я полагаю, что мы могли бы послужить друг другу лучше, если бы делились знаниями.

Шип, который вовсе не собирался служить человеку, возмутился.

– Мой хозяин, – сказал он с нескрываемой горечью, – хочет, чтобы у нас был выбор.

Хартмут покачал головой:

– Он, кажется, хочет заставить нас колебаться, лорд волшебник. Нам нужно двигаться к Дормлингу, иначе мы столкнемся с объединенным врагом.

Невозмутимое каменное лицо Шипа не дрогнуло.

– Я настоятельно предлагаю немедленно развернуться и как можно быстрее двигаться в Дормлинг, – продолжил Хартмут. – И где, во имя владыки ада, твой хозяин?

Шип не мог пожать плечами, но его каменные конечности затрещали, а соединявшие их спирали защелкали.

– У него есть и другие заботы, кроме нас.

Хартмут прищурился:

– Передай ему вот что, лорд волшебник. Я здесь по заданию своего принца. Хотя тут полно тварей, которые ползают, скачут и летают, именно мои рыцари и мои матросы сражались по-настоящему, и я полагаю, что мои услуги по-прежнему нужны здесь. Если ты со своим хозяином не хочешь остаться без меня, я настаиваю, чтобы мы устроили совет, выбрали цель, отправились на восток и разбили императора, пока он не объединился с другими войсками, которые собираются там, по данным твоей же разведки. – В голосе Хартмута звенел металл. – Я ясно выразился?