Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 41

Майкл Коннелли

report. On a purely personal level, I hope you find the person who did this. They will deserve whatever they get, and then some."Bosch nodded."We'll get him," Edgar said. "Don't you worry about that."They walked out of the building and got into Bosch's car. Bosch just sat there for a moment before starting the engine. Finally, he hit the steering wheel hard with the heel of his palm, sending a shock down the injured side of his chest. "You know it doesn't make me believe in God like him," Edgar said. "Makes me believe in aliens, little green men from outer space."Bosch looked over at him. Edgar was leaning his head against the side window, looking down at the floor of the car."How so?""Because a human couldn't have done this to his own kid. A spaceship must've come down and abducted the kid and done all that stuff to him.Only explanation.""Yeah, I wish that was on the checklist, Jerry. Then we could all just go home."Bosch put the car into drive."I need a drink."He started driving out of the lot."Not me, man," Edgar said. "I just want to go see my kid and hug him until this gets better."They didn't speak again until they got over to Parker Center. того, кто так обращался с мальчиком. Эти люди заслуживают самого сурового наказания.Босх кивнул.- Отыщем, - сказал Эдгар. - Будьте уверены.Они распрощались, вышли из здания и направились к своей машине. Босх молча сидел несколько минут, потом завел мотор. Неожиданно он сильно ударил основанием ладони по рулю, и это отозвалось болью в поврежденной стороне груди.- Знаешь, мне это не внушает веры в Бога, как доктору,- промолвил Эдгар. - Я начинаю верить в пришельцев, зеленых человечков из космоса.Босх взглянул на него. Эдгар, прислонясь головой к ветровому стеклу, уставился в пол машины.- Почему?- Потому что не может человек так обращаться со своим ребенком. Должно быть, спустился космический корабль, пришельцы похитили мальчика и нанесли ему все эти увечья. Единственное объяснение.- Да, Джерри, мне бы хотелось, чтобы оно появилось в заключении экспертизы. Тогда бы мы просто отправились по домам.Босх включил скорость.- Мне нужно выпить.И стал выезжать со стоянки.- Мне нет, дружище, - сказал Эдгар. - Я мечтаю увидеть своего парнишку и обнимать его, чтобы стало легче на душе.Всю дорогу до Паркер-центра они ехали молча.
8Bosch and Edgar rode the elevator to the fifth floor and went into the SID lab, where they had a meeting set up with Antoine Jesper, the lead criminalist assigned to the bones case. Jesper met them at the security fence and took them back.He was a young black man with gray eyes and smooth skin. He wore a white lab coat that swayed and flapped with his long strides and always moving arms."This way, guys," he said. "I don't have a lot but what I got is yours."He took them through the main lab, where only a handful of other criminalists were working, and into the drying room, a large climate-controlled space where clothing and other material evidence from cases were spread on stainless steel drying tables and examined. It was the only place that could rival the autopsy floor of the medical 8Босх с Эдгаром поднялись в лифте на пятый этаж и направились в научно-исследовательский отдел, где была назначена встреча с Энтони Джеспером, ведущим криминалистом, которому поручили заниматься делом о костях.Джеспер, молодой брюнет с серыми глазами и гладкой кожей, поздоровался с ними и пригласил в лабораторию. Он был в белом халате, колыхавшемся от широких шагов и постоянного движения рук.- Сюда, ребята, - сказал Джеспер. - Результатов у меня немного, но что есть, представлю.Он повел их через главную лабораторию, в которой работали несколько криминалистов, в большое помещение с искусственным климатом, где одежда и другие улики лежали на покрытых нержавеющей сталью сушильных столах. Это было единственное место, способное соперничать по запаху гниения с прозекторским этажом.Джеспер подвел детективов к двум столам, где Босх увидел раскрытый рюкзак и несколько предметов