Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 334

Майкл Коннелли

Bosch looked at him and realized he had somehow been insulting.

"Sorry, I didn't mean anything. I was wondering if you could tell me what children you had living in your home in nineteen eighty."

There was a moment when everyone looked at one another and said nothing.

"Is one of our kids involved in this?" Audrey asked. "I don't know, ma'am. I don't know who was living with you. Like I said, we're trying to put together a profile of that neighborhood. We need to know exactly who was living there. And then we'll go

from there "_

Он повернулся так, чтобы видеть стену над кушеткой, поднял руку и указал на фотографию мальчика в кресле-каталке. Мальчик был хрупкого сложения, в толстых очках. Запястья согнуты под острым углом. Ребенок криво улыбался.

- Это Бенни.

Босх вынул блокнот, раскрыл на чистой странице, и тут защебетал его сотовый телефон.

- Это меня, - сказал он. - Не беспокойтесь.

- Не хотите ответить? - спросил Блейлок.

- Они могут оставить сообщение. Я не думал, что в такой близости к горам будет четкий прием.

- Прием четкий, мы даже смотрим телепередачи.

Босх взглянул на него и понял, что повел себя бестактно.

- Прошу прощения, я не имел в виду ничего дурного.

Не можете ли припомнить, кто из детей жил у вас в восьмидесятом году?

Супруги молча переглянулись.

- Кто-то из наших ребят причастен к этому делу? -удивилась Одри. - Я не знаю, кто у вас жил. Как уже сказал, мы стараемся восстановить картину улицы. Нам нужно установить, кто проживал там. Потом будем исходить из этого.

"Well, I am sure the Division of Youth Services can help you."

Bosch nodded.

"Actually, they changed the name. It's now called the Department of Children's Services. And they're not going to be able to help us until Monday at the earliest, Mrs. Blaylock. This is a homicide. We need this information now."

Again there was a pause as they all looked at one another.

"Well," Don Blaylock finally said, "it's going to be kind of hard to remember exactly who was with us at any given time. There are some obvious ones. Like Benny and Jodi and Frances. But every year we'd have a few kids that, like Audrey said, would be dropped in and then taken out. They're the tough ones. Let's see, nineteen eighty... "

He stood up and turned so he could see the breadth of the wall of photos.

He pointed to one, a young black boy of about eight.

"William there. He was nineteen eighty. He —"

"No, he wasn't," Audrey said. "He came to us in 'eighty-four. Don't you remember, the Olympics?

You made him that torch out of foil."

"Oh yeah 'eighty-four "_

- Ну, вам наверняка поможет служба по делам несовершеннолетних.

Босх кивнул.

- Ее переименовали. Теперь это управление по делам несовершеннолетних. И оно, миссис Блейлок, не сможет помочь нам до понедельника в лучшем случае. Мы ведем расследование убийства. А эти сведения нужны срочно.

Супруги вновь посмотрели друг на друга.

- Знаете, - заговорил Дон Блейлок, - нелегко будет точно вспомнить, кто жил у нас в то или иное время. Некоторые жили, например, Бенни, Фрэнсис, Джоди. Но каждый год у нас появлялись новые, которых, как рассказала Одри, быстро забирали. С ними посложнее. Так-так, восьмидесятый...