Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 303

Майкл Коннелли

"You know this theory of yours puts us at ground zero now," he said.

"Yeah, ground zero. We're gonna have to start over, look at everything again."

"You going to work it this weekend?"

"Yeah, probably."

"Then call me."

"I will."

Finally, Bosch's impatience got the better of him. "Fuck it. I'm taking the stairs. I'll see you down there."

He left the alcove and went to the emergency stairwell.

45

Through an assistant in Sheila Delacroix's office Bosch and Edgar learned that she was working out of a temporary production office on the Westside, where she was casting a television pilot called The Closers.

Bosch and Edgar parked in a reserved lot full of Jaguars and BMWs and went into a brick

warehouse that had been divided into two levels of

- Почему не позвонил, когда начал там обыск? Мой парнишка тогда уже вернулся домой и спал.

- Конечно, надо было позвонить, извини.

Эдгар кивнул, и с этой темой было покончено.

- Знаешь, эта твоя версия ставит нас в эпицентр ядерного взрыва.

- Да. Придется начинать заново, рассматривать все повторно.

- В выходные работать собираешься?

- Видимо.

- Тогда звони мне.

- Непременно.

Наконец терпение у Босха лопнуло.

- Ну его к черту, я спускаюсь пешком. Встретимся внизу.

Он вышел из холла и зашагал к лестнице.

45

Ассистентка в конторе Шейлы Делакруа сообщила Босху и Эдгару, что она работает во временном постановочном отделе в Уэстсайде, подбирает актеров на роли в телесериале.

Поставив машину на автостоянке, заполненной «ягуарами» и «БМВ», они вошли в кирпичный двухэтажный склад. К стене были приклеены бумажные объявления «ПОДБОР АКТЕРОВ» и стрелки-указатели.

They went down a long hallway and then up a rear staircase.

When they reached the second floor they came into another long hallway that was lined with men in dark suits that were rumpled and out of style. Some of the men wore raincoats and fedoras. Some were pacing and gesturing and talking quietly to themselves.

Bosch and Edgar followed the arrows and turned into a large room lined with chairs holding more men in bad suits. They all stared as the partners walked to a desk at the far end of the room where a young woman sat, studying the names on a clipboard.

There were stacks of 8 X 10 photos on the desk and script pages. From beyond a closed door behind the woman, Bosch could hear the muffled sounds of tense voices.

They waited until the woman looked up from her clipboard.

"We need to see Sheila Delacroix," Bosch said. "And your names?"

"Detectives Bosch and Edgar."

She started to smile and Bosch took out his badge and let her see it.

"You guys are good," she said. "Did you get the sides already?"

"Excuse me?"

"The sides And where are your head shots?"_

Миновали длинный коридор и поднялись по лестнице. На втором этаже детективы оказались в другом коридоре, где стояли мужчины в мятых старомодных темных костюмах. Несколько человек были в платах и мягких шляпах. Кое-кто расхажи-вал, жестикулируя и негромко разговаривая с собой.

Следуя указателям, Босх и Эдгар вошли в большую комнату, вдоль стен там тоже сидели мужчины в старых костюмах. Все они уставились на детективов, подошедших к столу в дальнем конце, где сидела молодая женщина, просматривая фамилии в списке. На столе лежали стопки фотографий форматом восемь на десять дюймов и страницы сценария. Из-за закрытой двери позади женщины Босх услышал приглушенные звуки напряженных голосов.