Читать «Город Берколадо» онлайн - страница 55

Андрей Вадимович Тюлюбаев

Затем бережно придерживая за локоть, помог ей подняться по сходням. Капитан внушал уверенность и сразу понравился девушке.

Внутри салона их ждали несколько человек команды и пара стюардов в белоснежных рубашках и чёрных брюках. Диасса здоровалась, перебрасываясь с каждым парой фраз – было видно, что она хорошо со всеми знакома. В салоне шум двигателя почти не был слышен – доносилось лишь его слабое, отдалённое гудение. Кристина с любопытством оглядывала внутреннее пространство дирижабля, хотя с её последнего полёта прошло всего несколько недель – она мало что помнила, находясь тогда в состоянии сильнейшего стресса, к тому же грузовой дирижабль совершенно не походил на это невероятно красивое судно. Капитан Белар, узнав, что она никогда не летала на подобных дирижаблях, любезно согласился провести небольшую экскурсию.

Вначале он продемонстрировал роскошный банкетный зал. Его пол и стены были отделаны панелями из дорогого дерева со вставками натуральной кожи. С потолка на полуметровых, переплетённых медных цепях свисали круглые плафоны. Вдоль стен находились ряды небольших, аккуратных уже сервированных столиков, а в дальнем конце располагалась хорошая знакомая Кристине барная стойка, по размеру чуть меньше чем в Грожже. Сбоку от бара был смонтирован небольшой подиум, на котором размещался блестящий чёрный рояль, за ним сидел худой, лысый человек, он лениво перебирал клавиши и что-то сомнамбулически мурлыкал под нос. Возле него стояло ещё два музыканта: один с саксофоном, другой с инструментом, название которого Кристина не знала. Увидев её и капитана, они радостно им помахали, за исключением лысого парня – он так и не оторвался от своего занятия. Дальше они направились в общий коридор, по его бокам в шахматном порядке располагались пассажирские каюты, приглушённый матовый свет лился из замаскированных в потолке круглых лампочек, под ногами была расстелена мягкая зелёная дорожка. Капитан сопровождал подробными комментариями каждый их шаг.

– А вот собственно и моё рабочее место – с важностью сообщил он, когда они вошли в рубку. Это было сравнительно небольшое с трёх сторон окружённое большими от пола до потолка окнами помещение, на панели управления находились два хромированных штурвала и ещё с десяток рычагов разной длинны, между ними выглядывали круглыми, выпуклыми глазницами приборные индикаторы. Капитан принялся с жаром объяснять, что и для чего служит, Кристина понимающе кивала, хотя ей с трудом удавалась запомнить все эти мудрёные названия.

– А теперь, я покажу вам нашу гордость, прошу за мной, – Белар пошёл обратно через коридор, но, не доходя до банкетного зала, свернул вправо, и они оказались на открытой, огороженной полутораметровыми перилами площадке:

– Прошу, самая большая прогулочная зона на дирижаблях во всём Берколадо. Во время полёта здесь можно наслаждаться поистине чудесными видами.

Площадка тянулась вдоль большей части дирижабля, огибая его почти по всей длине. Даже здесь всё было устроено для комфорта пассажиров – на маленьких откидных стульчиках висели тёплые, шерстяные пледы, через каждые десять шагов в стены были установлены подставки под бутылки и фужеры, а на случай дождя, был предусмотрен солидный запас дождевиков свёрнутых в тугие рулоны – словом, всё располагало к приятному отдыху. Вскоре их догнала Диасса с почти допитым бокалом шампанского в руке, её лицо раскраснелось, глаза блестели, она напевала какую-то пошловатую песенку и пританцовывала в такт.