Читать «Голуби улетели (Flight of the Doves)» онлайн - страница 61

Уолтер Мэккин

Финну казалось, что призывные голоса звучат все ближе и ближе, и в сердце его билась тревога. «Ведь крестьяне знают эту гору лучше меня,— говорил он себе.— Им известны все приметы, и поэтому даже в тумане они могут продвигаться гораздо быстрее, чем я».

Голоса действительно приближались.

Ужасно, если их схватят в последнюю минуту, чтобы вернуть дяде Тоби! Прямо хоть плачь! — стучало в голове, и Финн бежал из последних сил, бежал задыхаясь.

Теперь уже голоса окружали их со всех сторон. И тут в голову ему пришла мысль: а что, если спрятаться где-нибудь среди камней, пропустить преследователей вперед и переждать, пока не рассеется туман?

И почти в ту же минуту туман исчез. Словно по волшебству. Только что был, и вот его уже нет. Перед ними открылась вся окрестность, озаренная вечерним солнцем.

Финн, полный отчаяния, посмотрел назад.

Вот они — длинная цепочка людей, растянувшаяся по склону горы. У некоторых в руках палки, на ногах горные ботинки, несколько человек в полицейской форме.

Финн не стал больше смотреть, он спустил Дервал на землю, схватил ее за руку и прямо-таки полетел к подножию горы.

Он слышал за спиной крики.

В глазах мелькали красные круги. Финна охватило отчаяние. «Быть в двух шагах от цели — и проиграть! Нет, нет, нет,— стучало в голове,— я им не дамся!»

— Смотри! Смотри туда!— услышал он голос Дервал.— Посмотри!!..

Финн заморгал глазами и вгляделся. К ним приближались двое, До них оставалось всего ярдов тридцать. Они ехали на светлых пони, подгоняя их криками. Финн продолжал по инерции бежать. Седоки смеялись, а пони размахивали хвостами. На мужчинах были только рубашки и брюки, они ехали без седел. Финн едва поверил своим глазам... Да это же они, его родные дяди! Мальчик еще не успел понять, что происходит, а здоровяки братья, сверкая белыми зубами, уже оказались рядом и подхватили с земли ребят. Пэдди усадил перед собой Дервал, а Джо — Финна.

«Вот оно, вот,— твердил себе Финн,— я знал, что бабушка О'Флаэрти протянет нам руку помощи!»

—Здравствуй, Финн,— сказал Джо.

—Здравствуй, Дервал,— сказал Пэдди.

—Йо-хо-хо!— крикнул Пэдди.

—Йо-хо-хо! — крикнул Джо, повернулся и насмешливо помахал приближавшейся цепочке людей.

А потом пони бросились с горы вниз, перепрыгивая через каменные ограды и канавы. Они прыгали, как горные козы, и направлялись к синевшему внизу морю, к дому на берегу и к бабушке О'Флаэрти. Они скакали как бешеные, и Финн от восторга стал кричать, а вслед им смотрел Майкл и, желая счастья, махал рукой и громко смеялся. Только этого дети уже не видели.

ГЛАВА 19

Бабушка О'Флаэрти ждала их перед домом. Она была такая, какой ее запомнил Финн: высокая, лицо квадратное, нос крючком, черные с проседью волосы стянуты на затылке в тугой пучок. На ней была длинная красная юбка и мужские башмаки, серая кофточка заколота у горла брошью.

Дядя Джо помог Финну слезть с пони, и мальчик подошел к бабушке. Она стояла и ждала.

—Здравствуй, бабушка,— сказал Финн.

Она смотрела на внука.

—Долго же вы сюда добирались,— сказала она.

Финн засмеялся.