Читать «Голод суккуба» онлайн - страница 9
Райчел Мид
— Присаживайтесь. Что-нибудь выпьете?
— Благодарю, вы очень любезны. Бурбон со льдом, пожалуйста. И простите мне столь неожиданное появление. У вас потрясающий дом.
Вампир кивнул, довольный, что кто-то наконец оценил его гостеприимство.
Я, однако, беспокоилась совсем по другому поводу и очень хотела знать, чем вызвано «столь неожиданное появление». Я вдруг вспомнила о ядовитом сюрпризе Джерома:
— Джером знает, что ты здесь?
— Разумеется. Давно договорились.
Наш брат не может заходить на чужую территорию без предварительной договоренности с надзирающим. Для тех, кто восстает против системы, у нас есть хренова туча правил, предписаний и всякой прочей бюрократии. По сравнению с нами Федеральное налоговое управление просто детский сад.
— Он мне сказал, где тебя искать сегодня вечером.
— И ты здесь для того, чтобы?..
Он игриво приобнял меня:
— Какая же ты напористая. Никакого тебе «привет, как поживаешь». Могу я просто повидать старого друга?
— Не в нашем деле.
— Вы давно знакомы с Джорджиной? — осведомился Хью, поудобнее устраивая в кресле свое массивное тело.
— Не знаю, — задумался Бастьен. — Сколько времени прошло? Целая вечность.
— Ну так уж и вечность.
Я мысленно перенеслась в старый Лондон, вспоминая грубо мощенные улицы, благоухающие лошадьми и немытыми смертными.
— Начало семнадцатого века?
Он кивнул, и я насмешливо добавила:
— Я, в общем, только и помню, каким ты был зеленым несмышленышем.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Неужто? Я научила тебя всему, что ты знаешь.
— Ох уж эти старухи. — Бастьен обвел взглядом присутствующих, с притворной беспомощностью пожимая плечами. — Вечно они так самоуверенны.
— Ладно, объясните, как это действует, — воскликнул Коди, вытаращив на Бастьена глаза, полные юношеского любопытства. — Вы типа мужского эквивалента Джорджины, так? Перевоплощаетесь и все такое?
Став бессмертным менее десяти лет назад, Коди всегда старался узнать о нас что-нибудь новое. Я подумала, что он, наверное, еще ни разу не встречал инкуба.
— Ну, на самом деле для Цветочка эквивалента не сыщешь, но, в общем, что-то вроде этого.
Я подумала, что он предпочитает называть меня Цветочком, чтобы не забивать себе голову, вспоминая имена, которыми я пользовалась все эти годы.
— Так вы соблазняете женщин? — не отставал Коди.
— Вот именно.
— Вот это да! Вот это и в самом деле тяжелая работенка.
— Не то чтобы… подожди-ка, — влезла я. — Что ты хочешь сказать? Что значит «и в самом деле тяжелая работенка»?
— Нет, он прав, — сказал Питер, протягивая Бастьену стакан. — Не то чтобы у тебя слишком сложная работа. Сравнительно, я имею в виду.
— У меня очень трудная работа!
— Что, склонять мужчин к сексу с красивой женщиной? — Хью покачал головой. — Это несложно. Даже по самой заниженной шкале.
Я недоверчиво посмотрела на них:
— Я же не могу просто прыгнуть в постель к первому встречному. Я должна выбирать качественных парней.
— Ну да, разве что последний месяц.
Бастьен пристально посмотрел на меня, но я была слишком раздражена, чтобы обратить на это внимание.
— Эй, меня, знаете ли, только что наградили. Получила сертификат и все такое. И как бы то ни было, не у всех такая жалкая половая жизнь, как у вас. Далеко не каждый парень с ходу готов на секс. Это требует работы.