Читать «Голем 100 (маб-3)» онлайн - страница 141

Альфред Бестер

48

Звука и света (фр.) — аллюзия к пометке на «Поэме экстаза» Скрябина. n48

49

Танцевальный дуэт (фр.). n49

50

Соизволения (хинди). n50

51

Король Англии Карл II Стюарт (1660 — 1685), прославившийся обилием любовных похождений. Одной из его любовниц была акт­риса Нелл Гвин. n51

52

Эту породу собак завез в Англию король Карл II, и по-английски она так и называется «спаниель короля Карла». n52

53

Знатоков, ценителей (шпал.). n53

54

Из детской английской песенки. n54

55

Психологическая проблема (фр.). n55

56

Намек на Шервудский лес, где скрывался от Ноттингемского ше­рифа Робин Гуд- n56

57

Пародия на поведение банды убийц Мэнсона в доме Шэрон Тэйт. n57

58

Опера Д. Гершвина, содержащая откровенные любовные сцены. n58

59

«О язычок твой проникает, дрожа, как змеиный. О грудки твои, груди маленькие, сладостно упругие, драгоценные яблоки». Катулл, «К Лесбии». n59

60

Вас понял — армейский жаргон. n60

61

Игра природы, чудо (лат.). n61

62

Празднество (фр.). n62

63

Большие половые губы (лат.). n63

64

Добрый день (шпал.). n64

65

Никогда (шпал.). n65

66

Не в себе, в отключке ( шпал.). n66

67

Благодарю. Очень мило. Благодарю (шпал.). n67

68

Довольно злобная (шпал.). n68

69

Отлично (шпал.). n69

70

Милостивая барышня (шпал.). n70

71

«Гуалтьеро! Гуалтьеро! Веди меня к алтарю...» (шпал.). n71

72

Так каннибалы южных морей называли мясо белого человека. n72

73

Цикл песен на слова Катулла. n73

74

* *

Черт возьми, да почти все они вырядились как на своей рекламе земляных орешков — вплоть до моно­клей и цилиндров! Управляющий по рекламе тоже был в маскарадном одеянии, что не помешало ему принять извинения и чек у Шимы. После этого он сопроводил Шиму к невероятных размеров прозрачному цилиндру, наполненному ярко-малиновой адской смесью. Ци­линдр был в три раза больше того бронзового, который они с Гретхен свистнули. Управляющий гордо ткнул пальцем. n74

75

Глубоководный исследователь (нем.). n75

76

Паническая боязнь насекомых, чего-то ползающего. n76