Читать «Год перестройки» онлайн - страница 29

Кейдж Харпер

Джон медленно моргнул.

— Сделать-то я могу, у меня даже были кое-какие идеи, но пятьсот долларов…

Райан наклонился к нему и протянул руку.

— Своя комната на месяц и резная трость работы самого Джона Барретта — тысяча долларов. Выходные с детьми — бесценно.

На секунду ему показалось, что Джон все равно заартачится, но потом тот расплылся в улыбке и пожал протянутую ладонь, скрепляя уговор.

Джон встал у окна и уставился на задний двор. Он обожал конец октября. Кампус все еще пышно играл осенними красками, по утрам уже становилось прохладно, но в середине дня пока можно было ходить с коротким рукавом. Его бригада в поте лица убирала сухие листья, готовила к зиме клумбы с многолетниками и подрезала часть ветвей кустарников, чтобы те не сломались под весом снега. Но клумбы с осенними видами однолетников до сих пор буйно цвели.

Он даже с удовольствием сгребал опавшие листья у себя вокруг дома, хотя целыми днями занимался примерно тем же в кампусе. Так что сам не мог взять в толк, почему сегодня на душе скребли кошки.

Весь вчерашний день Джон провел во дворе, который теперь был полностью готов к зиме, если не считать листьев, которые еще не облетели. Он все обошел и пересмотрел свои планы по весенним посадкам. В этом году не получилось сделать и половины задуманного. Возможно, отсюда и взялась эта осенняя хандра — ощущение ускользающего времени. Причина, по которой тихое воскресенье казалось не спокойным, а грустным.

Райан поднял глаза, когда Джон вошел в кухню.

— Ты как раз вовремя. Не подашь мне с пола ту тыкву? Я ее положил, а теперь не могу толком нагнуться и поднять — все боюсь уронить.

— Конечно.

Джон ухватил большую тыкву за толстый черенок, склонившись, подсунул под низ ладонь, а затем кряхтя вскинул оранжевую громадину на стол.

— Господи, сколько весит этот монстр? Неудивительно, что ты ее не поднял.

— Скажи, здоровская? — Глаза Райана так и сияли. — Самую большую выбрал. Я чуть не убился, пока дотащил ее до дома.

— Да уж, надо думать. Так зачем нам тыква-гигант?

— Хеллоуин же, — ответил Райан, словно удивляясь, что Джон вообще спросил. — Надо украсить дом.

— Я обычно не делаю ничего такого на Хеллоуин.

«Если дети не приезжают».

Джону вспомнились прошлые Хеллоуины. Тори всегда хотела нарядиться во что-нибудь на редкость неожиданное, вроде сотового или стакана с молочным коктейлем, и он внезапно для себя превратился в костюмера. Молочный коктейль был его шедевром — с пузырьками из белых воздушных шаров, которые переливались через край, и с огромной соломинкой из эластичной трубки. В тот год он разрешил детям подольше походить по домам за сладостями, купаясь в комплиментах своему творению. Маркус обычно хотел чего-нибудь мрачного и зловещего и не возражал против покупных костюмов. Его не грызло это навязчивое желание отличаться от других.

Дети еще ходили за конфетами в последний год, когда они жили вместе.

Сейчас Марк и Тори, наверное, уже все это переросли. Ну, Марк-то точно. В любом случае в Лос-Анджелесе Хеллоуин будет уже другой. Никакого листопада, никакого холода, из-за которого родители заставляли детей надевать куртки поверх слишком открытых костюмов. Никакого запаха сжигаемых листьев.