Читать «Главное - доплыть» онлайн - страница 105

Элизабет Хайд

Но ей было девятнадцать. А Сэму — двенадцать. Джей-Ти должен был сначала поговорить с родителями. Джил снова ощутила, что у нее слабеют ноги. Если они хотят остановить мальчика, действовать нужно быстро.

— А ты что скажешь? — спросила она у мужа. Ей стало неловко, как будто они впервые принимали важное решение вместе. Дом, друзья, жизнь в Солт-Лейк-Сити вдруг показались такими далекими.

— Там просто нет места на ошибку, — сказал Марк. — Дикси, это безопасно?

Та определенно не сомневалась.

— Джей-Ти никого не стал бы брать наверх просто так, — объяснила она. — Он всю дорогу наблюдает за Сэмом. Ваш сын — ловкий парнишка, так что все будет в порядке. Джей-Ти тысячу раз оттуда прыгал, он это место знает как свои пять пальцев… — Дикси помахала Сэму. — Конечно, решающее слово за вами. Но я бы доверилась Джею-Ти.

В том-то и дело, подумала Джил. Приходится доверять гидам. Доверять, когда они велят чего-либо не делать; доверять, когда они приказывают рискнуть, — не только потому, что это, по их мнению, безопасно, но и потому, что они знают: тебе станет лучше, если ты это сделаешь.

— Тогда все в порядке, — сказал Марк.

— Я тоже так думаю, — поддержала Джил. Она нащупала руку мужа и сжала ее.

Все теперь смотрели вверх. Джей-Ти отступил на шаг, а Сэм остался на краю карниза. Джил помахала ему. Сэм прижал руки к бокам. Джил уже собиралась передумать, когда мальчик отпрянул назад, а потом прыгнул.

Путешественники дружно ахнули.

Сэм, дергая руками и ногами в воздухе, с плеском рухнул в воду прямо в середине затона. Вода сомкнулась над ним, поверхность вспенилась, к берегам побежали волны, потом откатились обратно… А затем, в пяти футах от места погружения, показалась голова Сэма с широко раскрытыми от изумления глазами — он обернулся вокруг своей оси, потеряв на время ориентацию, заметил людей и поплыл к берегу. Дикси протянула ему руку.

— Вылезай живей, чтоб Джей-Ти тоже мог прыгнуть, — сказала она, втаскивая мальчика на карниз. Зубы у Сэма стучали, когда он весь сжался рядом с ней, и у Джил достало благоразумия не обнимать сына. Они снова вытянули шеи. Джей-Ти прыгнул в воду, с оглушительным шумом приводнившись в том же самом месте, где и Сэм. Через несколько секунд он вынырнул, потряс головой и тремя сильными гребками достиг берега. Дикси и Сэм помогли ему вылезти.

— Что скажешь, сынок? — спросил Джей-Ти. Теперь он явно считал Сэма членом некоего эксклюзивного клуба.

— Круто, — бесстрастно отозвался тот. — А ты не хочешь прыгнуть, Мэтью?

— Нет, — ответил брат. — Не люблю высоту.

Джил была удивлена такой рассудительностью своего первенца, не пожелавшего рисковать ради подражания младшему.

— Забирайте бутылки, — объявил Джей-Ти. — Прогулка завершена. Прибавьте шагу. До вечера надо бы еще пройти несколько миль.

— Испугался? — спросил Марку сына, когда они возвращались по тропе.

— Не-а.

— А что тебе сказал Джей-Ти — там, наверху?

— Велел придерживать фамильные драгоценности, — с достоинством ответил мальчик.

Джил не сразу поняла, о чем речь.