Читать «Гибельдозер» онлайн - страница 43

Теодор Старджон

- И не спрашивай. Он побежал вперед навстречу Дейзи.

- Он что?

Грохот двухтактного двигателя заглушил ответ Келли, если какой-нибудь ответ был. Он подъехал к сварщику сзади и осторожно прижал к нему лезвие. Потом на малой скорости, слегка касаясь ключа, он медленно вытолкал агрегат к тому месту, которое указал Том. Это была глубокая щель между двумя скошенными дюнами. Шумел прибой, не далеко от щели была воткнута вешка, обозначавшая верхнюю границу прилива, а сама вода плескалась всего в нескольких футах.

Том поднял руку и Келли остановился. С другой стороны шельфа, недоступная их взгляду, ревела сквозь поломанный глушитель Семерка. Келли спрыгнул с катка и побежал на помощь Тому. Тот яростно сбрасывал на землю мотки кабеля, обычно висевшие на тыльной стороне сварщика.

- В чем дело?

- Мы ведь должны как-то заземлить Семерку, - выдохнул Том. Он бросил последний кабель, разровнял его и повернулся к панели. - Как там было шестьдесят вольт и амперы на "специальное применение"? - Он отрегулировал приборы и нажал на кнопку включения. Мотор немедленно заработал. Келли подхватил зажим нижнего кабеля и держатель головки и постучал ими друг о друга. Предохранитель соленоида подхватил напряжение, и мотор рыкнул, когда вспыхнула белая молния.

- Хорош, - сказал Том, выключая генератор. - Давай, генерал-лейтенант из "Дженерал Электрик", придумывай способ заземлить это чудище.

Келли плотно сжал губы и покачал головой.

- Я не знаю. Разве что кто-то из нас подберется к ней с зажимом.

- Нет, малыш, так нельзя. Если одного из нас убьют...

Келли беспечно подкинул зажим заземления носком ботинка. Его сухое тело было натянуто как струна.

- Не надо, Том. Ты же знаешь, что это должен быть я, потому что ты плохо видишь. И не справишься. Ты знаешь, ты сделал бы это, если бы мог. Ты же знаешь...

Он остановился, потому что равномерно растущий рокот приближающейся Семерки вдруг оборвался, умолк, сменился тем неровным взвизгиванием, которое Дейзи Этта издавала, когда нервничала.

- Что там с ней стряслось?

Келли вскарабкался на дюну.

- Том, выдохнул он. - Том, подойди сюда!

Том забрался к нему, и они улеглись рядом на краю дюны и уставились на совершенно ошеломляющую картину внизу.

Дейзи Этта неподвижно стояла на берегу, около самой воды. Перед ней где-то в тридцати футах - раскинув руки и что-то яростно втолковывая, стоял Эл Новелз. Дейзи грохотала так, что слов его не было слышно.

- Ты думаешь, у него хватило пороху задержать ее, чтобы дать нам время? - спросил Том.

- Если это так, - выдохнул Келли. - Это самое странное, из того, что случилось на этом острове.

Семерка вогнала себя в дрожь, потом начала сбавлять обороты. Сначала казалось даже, что она выключила мотор, но потом снова рявкнула и переключилась на нейтраль. И вот тогда они услышали.

Голос Эла был истерически высок.

- Я пришел, чтоб помочь тебе, правда, чтоб помочь, не убивай меня, я хочу помочь... - Эл сделал шаг вперед, бульдозер фыркнул и он упал на колени. Я буду мыть тебя, и смазывать, и менять тебе масло... - он почти пел.