Читать «Гибельдозер» онлайн - страница 42
Теодор Старджон
- Эй! Осторожней! Легче! Эй!!
Но было слишком поздно. Какой-то из толчков оказался для сварщика последней каплей. Цепь взвилась в воздух, соскользнула с крюка, сварщик резко дернулся, тяжело накренился влево, цепь попала под колеса, застряла там, агрегат перекатился через нее и встал, неестественно перекосившись. Только чудом не перевернулся.
Келли ударил по тормозам и у обоих операторов чуть не слетели головы с плеч. Они соскочили с самосвала и бросились к сварщику. Агрегат был цел и невредим, но буксировать его было не на чем.
- Если мы все еще собираемся устраивать шоу, нам придется делать это здесь.
Берег был почти тридцать ярдов в ширину, песок почти ровный, по внутреннему краю тянулись холмики травы, напоминавшие подушки или, скорее, маленькие острова. Пока Том возился с машиной, проверяя стартер и контакты генератора, Келли подошел к холмику, забрался на него и стал глядеть назад, в ту сторону, с которой они приехали. Вдруг он начал кричать и размахивать руками.
- Что с тобой стряслось?
- Там Эл! - отозвался Келли. - И каток!
Том уронил то, что проверял, подошел и встал рядом с Келли.
- Где Семерка? Я ее не вижу.
- Повернула вдоль берега и идет по нашему следу. Эл! Эл! Ты, маленький трусишка, давай сюда.
Теперь Том мог смутно разглядеть очертания катка, ломящегося сквозь заросли к берегу.
- Он не видел Дэйзи Этта, - с отвращением произнес Келли. - Иначе поехал бы в другую сторону.
В пятидесяти ярдах от них, Эл дернул рычаг и сбавил обороты. Келли продолжал звать его и размахивать руками. Эл встал на сиденье и сложил руки рупором.
- Где Семерка?
- К чертям Семерку. Давай сюда, со своим катком.
Эл не сдвинулся с места. Келли выругался и пошел к нему.
- Не подходи, - сказал Эл.
- У меня нет времени с тобой возиться, - ответил Келли. - Веди каток на берег.
- Где Дейзи Этта?
У Эла был странно напряженный голос.
- Как раз позади нас, - Келли показал большим пальцем через плечо. На берегу.
Маленькие глаза Эла выпучились так, что послышался треск. Он повернулся, спрыгнул с машины и побежал. Келли пробормотал короткое слово, которое было, пожалуй, самым неприличным из тех, что он когда-нибудь произносил, и вскочил на каток.
- Эй! - прокричал он вслед уменьшающейся фигуре Эла. - Ты бежишь прямо на нее. - Эл, будто и не слыша его, еще быстрее побежал к берегу.
Келли поставил машину на пятую скорость и выжал сцепление. Когда каток тронулся, он потянул вперед рычаг управления, еще выжал сцепление, чтобы перескочить на шестую скорость, поставил рычаг управления на место и все это так быстро, что машина даже не запнулась. Ныряя и подпрыгивая на неровной почве, быстрая машина фыркнула к берегу.
Том возился со сварочным агрегатом - уши говорили ему о местоположении Семерки больше, чем глаза, ибо бульдозер безусловно не был легконогой балериной - в особенности теперь. Келли подкатил к нему.
- Заходи сзади, - скомандовал Том. - Я зацеплю скрепкой за цепь, а ты посмотри, сможешь ли оттащить сварщик к тому карману между двумя холмиками. А где Эл?