Читать «Гетманич Орлик» онлайн - страница 35
Иван Феодосеевич Корсак
Почтительно извиваясь вокруг гостя, хозяин подал знак, и в помещении
засуетились слуги, второпях начали подносить яства и питье.
– Добрый весть, плохой весть на устах имеет гость? – черные
непроницаемые глаза будто кольнули настороженно. – Извини, господин, я еще
плохо говорил по-рюськи.
– Весть такая, что самого лучшего скакуна мне подаришь, – отхлебнул
чаю гость и подмигнул таинственно. – А может, эта весть и пары хороших коней
стоит.Хозяин еще больше насторожился и долго молчал.
– А не подставит меня господин снова, как в прошлый раз? Говорил,
будет ехать степь только три козаки из Запорожья…
– Это была случайность, – дернулся раз и еще раз гость, будто на
слишком горячее уселся. – Я не знал, что позади другая сотня шла… И до сих
пор не установил, или отстали от войска, или, может, догоняли…
– Из-за твой добрый весть я чуть душу Аллаху тогда не отдал, -
помрачневшее лицо хозяина будто усохло и покрылось мелкими морщинками.
– Хан после этого объявил: как узнает, кто напал на послов из Украины, то
посечет на куски.
– Случайность. И больше не буду говорить об этом.
– Двое моих людей… головы, – очертил жестами что-то круглое хозяин, -
покатились капуста по степь. А я чудом спасся в горах.
– Слушай, мне все равно, во что ты в очередной раз выкрестился, и
барон ли еще, или уже нет. Но шайка у тебя солидная. И меня Вишняков
послал аж из Стамбула. Он, знаешь ли , хорошо платит.
– Господин мой, я честный разбойник, ночной степной разбойник. Я хоть
не татарин, но уважай хана: Аллах правит на небе, а хан на земле. Узнает -
моя голова… капуста, – провел рукой по шее, как могут рубить капусту.
– Мое дело – передать слова Вишнякова. А бояться тебе или нет – сам
решай, – и гость положил на стол увесистый мешок, звякнувший металлом,
46
звякнувший соблазнительно и убедительно. – Завтра будет идти персидский
купец, путь его – в Олешки и дальше в большие города. Товар дорогой, охраны
не более чем трое-пятеро человек.
Через минуту конь гостя, который уже было застоялся, снова поднимал
пыль на окраине Бахчисарая.
…Тем временем французский путешественник и его слуга, не
послушавшись совета двигаться лишь на рассвете и по вечерам, а в дневную
жару отдыхать, преодолевали верста за верстой раскинувшуюся крымскую
степь в направлении устья Днепра, в Олешки. Сразу за Бахчисараем Григорий
Орлик снял пышную и неудобную одежду персидского купца и сразу стал
обычным французским путешественником. «Немало имен и занятий суждено
было тебе, Григорий, сменить за последние годы, с тех пор как Украина
осталась за спиною, – плыли мысли в голове, как вон то марево впереди,
колебались и мерцали под размеренный шаг выносливого, хоть и усталого
коня. – Лейтенант прусского полка де Лазиски, адъютант коронного гетмана
Польши, он же капитан шведской гвардии Кароль Бартель, капитан
швейцарской гвардии Хаг, французский врач Ля Мот, только что персидский
купец, а нынче уже французский путешественник… А кем еще придется
быть?»
Уже через два месяца и одну неделю после аудиенции у французского
канцлера кардинала Флере получает важные документы короля Людовика ХV