Читать «Гетманич Орлик» онлайн - страница 35

Иван Феодосеевич Корсак

Почтительно извиваясь вокруг гостя, хозяин подал знак, и в помещении

засуетились слуги, второпях начали подносить яства и питье.

– Добрый весть, плохой весть на устах имеет гость? – черные

непроницаемые глаза будто кольнули настороженно. – Извини, господин, я еще

плохо говорил по-рюськи.

– Весть такая, что самого лучшего скакуна мне подаришь, – отхлебнул

чаю гость и подмигнул таинственно. – А может, эта весть и пары хороших коней

стоит.Хозяин еще больше насторожился и долго молчал.

– А не подставит меня господин снова, как в прошлый раз? Говорил,

будет ехать степь только три козаки из Запорожья…

– Это была случайность, – дернулся раз и еще раз гость, будто на

слишком горячее уселся. – Я не знал, что позади другая сотня шла… И до сих

пор не установил, или отстали от войска, или, может, догоняли…

– Из-за твой добрый весть я чуть душу Аллаху тогда не отдал, -

помрачневшее лицо хозяина будто усохло и покрылось мелкими морщинками.

– Хан после этого объявил: как узнает, кто напал на послов из Украины, то

посечет на куски.

– Случайность. И больше не буду говорить об этом.

– Двое моих людей… головы, – очертил жестами что-то круглое хозяин, -

покатились капуста по степь. А я чудом спасся в горах.

– Слушай, мне все равно, во что ты в очередной раз выкрестился, и

барон ли еще, или уже нет. Но шайка у тебя солидная. И меня Вишняков

послал аж из Стамбула. Он, знаешь ли , хорошо платит.

– Господин мой, я честный разбойник, ночной степной разбойник. Я хоть

не татарин, но уважай хана: Аллах правит на небе, а хан на земле. Узнает -

моя голова… капуста, – провел рукой по шее, как могут рубить капусту.

– Мое дело – передать слова Вишнякова. А бояться тебе или нет – сам

решай, – и гость положил на стол увесистый мешок, звякнувший металлом,

46

звякнувший соблазнительно и убедительно. – Завтра будет идти персидский

купец, путь его – в Олешки и дальше в большие города. Товар дорогой, охраны

не более чем трое-пятеро человек.

Через минуту конь гостя, который уже было застоялся, снова поднимал

пыль на окраине Бахчисарая.

…Тем временем французский путешественник и его слуга, не

послушавшись совета двигаться лишь на рассвете и по вечерам, а в дневную

жару отдыхать, преодолевали верста за верстой раскинувшуюся крымскую

степь в направлении устья Днепра, в Олешки. Сразу за Бахчисараем Григорий

Орлик снял пышную и неудобную одежду персидского купца и сразу стал

обычным французским путешественником. «Немало имен и занятий суждено

было тебе, Григорий, сменить за последние годы, с тех пор как Украина

осталась за спиною, – плыли мысли в голове, как вон то марево впереди,

колебались и мерцали под размеренный шаг выносливого, хоть и усталого

коня. – Лейтенант прусского полка де Лазиски, адъютант коронного гетмана

Польши, он же капитан шведской гвардии Кароль Бартель, капитан

швейцарской гвардии Хаг, французский врач Ля Мот, только что персидский

купец, а нынче уже французский путешественник… А кем еще придется

быть?»

Уже через два месяца и одну неделю после аудиенции у французского

канцлера кардинала Флере получает важные документы короля Людовика ХV