Читать «Герцог-авантюрист» онлайн - страница 49

Мэдлин Хантер

Она отвернулась, крепко упершись руками в грудь герцога. Затем высвободилась из его объятий и, едва не споткнувшись, отошла в сторону, пытаясь вернуть себе самообладание.

Клара слышала тяжелое дыхание мужчины – и свое собственное. Она понимала, что позволила ему слишком много. Герцог и без того был невыносим, а дальше будет только хуже.

– Вы должны уйти, – сказала она.

– Нет.

Нет? Внезапно Клара снова стала самой собой. Резко развернувшись, она пристально посмотрела на гостя – и это было ошибкой. Решительно шагнув к ней и источая жар всем своим существом, герцог не сводил с нее глаз. И сейчас он казался… о, невыносимо красивым!

Судорожно сглотнув, сказала:

– Вы должны уйти, сэр.

– Почему?

– Потому что мне тоже нужно уходить. Я должна встретиться с сестрой у портнихи и не хочу опоздать. – Клара прошла мимо герцога и направилась к двери. Оказавшись в холле, она кликнула Джослин и попросила принести мантилью.

– Во всяком случае, вы живете здесь не одна, – заметил Страттон, выходя из библиотеки следом за Кларой.

– Конечно, не одна. Скоро прибудут и другие слуги. Я уже разместила объявления. Собираюсь нанять целую армию.

– Это значит, что у вас еще нет кучера. А я приехал в экипаже, так что отвезу вас к сестре.

«Что ж, значит, не придется нанимать экипаж», – подумала Клара.

– Ладно, хорошо, – кивнула она. – Я соглашусь лишь потому, что очень тороплюсь. Но если вы только попытаетесь ко мне прикоснуться… Я проколю вас шляпной булавкой!

Джослин подала госпоже мантилью. Накинув ее на плечи и завязав ленты шляпки, Клара позволила Страттону проводить ее до экипажа. «Только потому, что так удобнее», – убеждала она себя. И это не имело ничего общего с чувственным туманом, грозившим снова окутать ее со всех сторон.

– Этот цвет очень подходит, – сказала Клара, постучав пальцем по цветной иллюстрации в салоне мадам Тиссо. – Не такой мрачный, как тот, темно-серый. Скорее – как крыло голубки. И в то же время – слегка приглушенный.

– Не слишком скучный, ты хочешь сказать? – Радость Эмилии от поездки в ателье едва не погасили строгие наказы бабушки.

– О, дорогая, я уверена, что бабушке вовсе не хочется, чтобы ты выглядела как старушка, – поспешила успокоить сестру Клара. – Мы подыщем восхитительную ткань, сходную по цвету с теми, что выбрала бабушка. Посмотри, она почти серебристая. Возможно, здесь найдется что-то подобное, но с легким лавандовым оттенком. Думаю, мадам Тиссо сможет дать нам совет.

Эмилия вздохнула и пробормотала:

– Мне нужно заказать еще одно платье из муслина. Оно тоже должно быть серым?

Клара с улыбкой воскликнула:

– Не понимаю, почему ты не можешь надеть белое или кремовое! Эти оттенки отнюдь не праздничные. К тому же ты так молода…

– Хорошо, что бабушка не поехала с нами. – Эмилия снова вздохнула. – Если бы нам еще удалось уговорить уехать и его. – Она кивком указала на дверь, за которой располагалась комната ожидания.

Клара тоже бросила взгляд на дверь – и мысленно застонала. Страттон настоял на том, чтобы подождать в ателье, а потом развезти сестер по домам.