Читать «Герцог моей мечты» онлайн - страница 129
Анна Беннетт
У Лили встал комок в горле. Она не верила собственным ушам.
Нэш говорил медленно и четко, янтарные глаза искали на ее лице прощение.
– Прости за то, что отверг твою колонку, как следует ее не прочитав. Я просто отмахнулся от нее, с идиотским предубеждением к ее содержимому и девушкам, которые ее читают. Но я был не прав. Ты пишешь разумно и занимательно. Вдохновляешь и просвещаешь. Эти статьи так на тебя похожи. Надеюсь, ты сможешь меня простить.
Ох! Она же обещала себе не плакать.
– Конечно, я тебя прощу. – Лили вытерла глаза и бросилась к нему, обвив руками его шею. – Уже простила.
Нэш притянул ее на колени и взял ее лицо в ладони.
– И ты дашь мне еще один шанс?
Ее грудь разрывалась от радости, и она прижалась лбом к его лбу.
– Да.
Едва это слово успело сорваться с губ, как Нэш поцеловал ее так, что начали плавиться кости. Лили рассказала ему обо всем, и он не пришел в ужас. Не отвернулся от нее.
Он был здесь, обнимал ее и говорил все то, что она так хотела услышать. Почти все.
Но самое главное, судя по поцелую, Нэш соскучился по ней не меньше, чем она по нему.
Когда он наконец-то оторвался от нее и заглянул в глаза, у обоих сбилось дыхание.
– Как бы я ни хотел провести с тобой весь вечер, нам нельзя слишком долго отсутствовать. Друзья и родные будут тебя искать.
Лили вздохнула, запустив пальцы в его густые волосы.
– Ты прав.
– Но прежде чем мы уйдем, я хочу сделать тебе сюрприз.
– Сюрприз?
Нэш поставил ее на пол и потянул за руку.
– Сюда. – Он подвел Лили к большому плоскому предмету, накрытому тканью. – Надеюсь, тебе понравится, – улыбнулся он, сдергивая ткань.
В центре кабинета Нэша стоял самый прекрасный на свете стол из красного дерева, с гнутыми ножками и сияющими латунными ручками на ящиках. Такой стол годится и для короля. Даже сам Шекспир не мог желать лучшего.
– Это для меня? – ошеломленно прошептала она.
– Тебе нужно место, чтобы писать свою колонку, – объяснил он. – Я выбрал стол с множеством ящиков, и все они запираются. – Нэш выдвинул центральный ящик и показал на лежащий в уголке ключ. – Можешь не волноваться, что кто-нибудь прочтет статью, прежде чем ее опубликуют. Столешница обтянута кожей, она теплая и мягкая на ощупь.
– Он прекрасен! Мне нравится каждая деталь. – Ее сердце затрепетало, когда Лили провела пальцем по гладкой коже. – Но боюсь, что не смогу его принять.
Нэш помрачнел.
– Почему?
– Это слишком щедрый подарок. Матушка никогда не позволит принять от тебя такой ценный дар, ведь предполагается, что мы едва знакомы.
– А если мы обручимся?
Лили моргнула.
– Что ты только что сказал?
Нэш обнял ее за талию обеими руками и приподнял, усадив на край роскошного стола, так что их взгляды оказались на одном уровне. Его золотистые глаза сияли.
– Я люблю тебя, Лили Хартли. Всем сердцем. Каждой своей частичкой. С той секунды, когда мы встретились, я чувствовал себя более живым, чем когда-либо. Я уже не могу стать прежним, да и не хочу. Я желаю лишь провести остаток жизни рядом с тобой, любить тебя и сделать счастливой. – Он поцеловал ее в шею, и по коже Лили разлилась блаженная дрожь. – Ты выйдешь за меня, Лили?