Читать «Герцог Манхэттена» онлайн - страница 91
Луиза Бей
И когда мои колени фактически уже начали подгибаться, у меня за спиной послышались свистки и аплодисменты, я отпустила руки. Я и забыла, что мы находились перед общественностью на сцене.
Но я не играли роль, когда целовала его. И какое-то чувство внутри меня подсказывало, что он тоже не играл перед всеми.
— Принеси своему старому герцогу что-нибудь, чтобы промочить горло, — сказал дедушка Райдеру, когда мы втроем сидели перед лужайкой для крокета, наблюдая, как Дарси и Вайолет играют против Макса и Харпер.
Райдер встал и похлопал дедушку по плечу.
— Конечно. Скарлетт,..
— Ты можешь оставить ее хотя бы на несколько минут, Райдер. Я позабочусь о ней, — произнес герцог.
Солнце начинало садиться, и воздух стал более прохладным, но закат был таким красивым и любуюсь на него, я думала о том, что наверное такой закат всегда хотели нарисовать художники.
— Сегодня был прекрасный день, — сказала я, наблюдая за Райдером, который шел в направлении столов с напитками.
— Он стал еще лучше от твоего присутствия. Никогда не видел Райдера таким спокойным.
— Думаю, наше соглашение сняло груз с его плеч.
— Что ты имеешь ввиду?
— Ну, знаете, типа того понравлюсь ли я его друзьям и семье, это важно. И не сделаю ли я и не скажу ли что-то не так. Конечно, для меня это было важно. Но Райдеру не стоит волноваться.
— Не могу вспомнить, чтобы что-то из перечисленного для Райдера когда-то было проблемой. Этот молодой человек обладает сильной волей. Никто не заставит его делать то, чего он не хочет. И никто не заставит его поменять своего мнения, если оно отлично от других.
Я улыбнулась. Это была чистая правда.
— Наверное. — Я пожала плечами.
Мы начали хлопать, как только шарик Харпер прошел через воротца. До сих пор она не очень хорошо играла, и по ее решительному выражению лица я поняла, что она не позволит другой команде ее обыграть.
— Я рассказывал тебе, как я познакомился со своей женой? — Спросил герцог, когда аплодисменты утихли.
— Нет, не думаю, — ответила я.
— Мне было двадцать пять. И я совершенно не собирался обзаводиться семьей. Это были шестидесятые годы, и я в полной мере воспользовался свободой любви, хотя у меня имелись определенные обязанности перед поместьем и отцом.
Глядя на лужайку, он продолжил:
— Моя мать выбрала мне жену. Она очень подходила мне по статусу в обществе. Из хорошей семьи. Очень хорошо воспитана, понимала свои обязанности и ответственность перед поместьем.
Я не совсем понимала, что он имел в виду, рассказывая об ответственности и обязанностях.
— Обязанности? — Переспросила я.
— Перед поместьем Вултон, будучи герцогиней Фэрфакс — это большая ответственность, которая требует много работы. И моя мать это понимала. Конечно, я пытался сопротивляться нашему союзу как можно дольше. Месяцами отказывался встречаться со своей будущей женой. Но, в конце концов, мои родители пригласили ее на нашу ежегодную летнюю вечеринку в саду. — Его лицо расплылось в огромной улыбке, он потряс головой. — Ни в малейшей степени я не думал, что она мне подходит, за что и ненавидел своих родителей, что они заставили меня с ней встретиться. Мне показалась она слишком кроткой, слишком серьезной.