Читать «Гарри Сейрос» онлайн - страница 152

User

За десять шагов друг от друга они оба остановились.

Халег как-то по-птичьи наклонил голову, разглядывая валузийского короля.

— Чего пялишься? — спросил Кулл.

— Никогда еще не дрался со стариком… — насмешливо ответил Халег, хотя атлант был не так уж намного старше его. Он сделал два шага к противнику, а затем спросил: — Ты зачем пришел в Кхешию? Околел бы спокойно в своем дворце. А теперь умрешь, как собака, в чужой земле.

Он засмеялся, взглянул Куллу в глаза и тут же понял, что как бы ни старался, не сможет разозлить короля. Холодные серые глаза недруга смотрели на него спокойно и немного насмешливо.

Халег опустил забрало.

— Знаешь, во сне я много раз убивал тебя, — сказал он. — Теперь я сделаю это наяву.

Он резко оглянулся, чтобы отвлечь противника, и мгновением позже полоснул воздух клинком. Валузийский король выставил оружие перед собой. Мечи скрестились, выбив сноп ярких искр. Неприятели осыпали друг друга ударами, но оба были опытными бойцами, ни один не получил ни царапины, пока вдруг валузиец не оказался совсем близко от тулийца. Так близко, что Халег понял: он не успеет отразить удар.

На конце рукоятки двуручного меча атланта был стальной шип, и Кулл ткнул им противника. Острие разорвало стальную кольчугу, а Халег едва устоял на ногах. Он услышал хруст и сообразил: клинок врага сломал ему ребро.

Резкая боль на пару ударов сердца ослепила его, но тулиец все же смог отпрыгнуть назад.

Кулл приготовился к нападению.

— Старая облезлая обезьяна! — крикнул Халег.

Он сходил с ума от обиды и ярости, но понимал, что погибнет, если не успокоится, и заставил себя не думать о боли.

Меч Кулла со свистом рассек воздух и ударил по выставленному клинку Халега. Атлант вложил в удар всю силу, и тулиец не смог удержать оружие, однако успел увернуться, и лезвие прошло в пальце от него. В следующее мгновение Халег ударил Кулла в бок, но тот, отразив выпад, сумел защититься.

Противники разошлись всего на один миг и сразу же одновременно бросились вперед.

Они сходились и расходились, мечи описывали сверкающие дуги, пыль, смешанная с потом, ела глаза и оседала на доспехах толстым слоем.

Скоро обоим стало ясно, что они владеют оружием на равных. Правда, Халег был моложе, но валузийский король, казалось, вовсе не чувствовал усталости.

«Я начинаю бояться его», — признался себе тулиец.

Он участвовал в поединках сотни раз. Его противниками были люди всех оттенков кожи, всех возрастов и разных уровней мастерства, встречались даже женщины-воительницы. И все же никогда прежде ни в чьих глазах Халег не видел свою смерть. Теперь взгляд Кулла говорил ему: «Ты умрешь», и в этом не было ни злости, ни хвастовства. Это как бы само собой разумелось.

Они снова сошлись.

«Ждать больше нельзя», — сказал себе Халег, отступил на пару шагов, сунул руку в кожаный кошель и резко выдернул ее.

Жгучая пыль хлестнула Кулла по лицу…

* * *

— Моя госпожа, тебе дурно?

— Что? — переспросила Иссария.