Читать «Гарри Поттер. Туда и Обратно» онлайн - страница 7
Bandileros
— Эребор? — удивился я, — но там же…
— Смауг, — закончил за меня Гэндальф, — именно.
— Слушайте, Гэндальф, можно мне с вами?
— Тебе? Но зачем тебе это?
— Смауга вы куда деть хотите?
Гендальф удивлённо вскинул бровь:
— В смысле, деть.
— Кому туша достанется?
— Стервятникам.
Я только за голову схватился:
— Да шкура дракона — самый лучший материал для доспехов, а его печень, почки, кости, можно использовать в зельях, сердце дракона — очень ценный материал для изготовления артефактов… Гендальф, возьми меня! Я готов лично убить Смауга, но с тем лишь условием, что его туша достанется мне, а не стервятникам!
Гендальф удивлённо на меня посмотрел:
— Как ты собрался её использовать?
Я достал из маленького кармашка с зельями фиалу с ярко-оранжевой светящейся жидкостью и показал Гендальфу:
— Смотри. Это зелье огнезащиты, выпивший его может два часа не бояться огня. Даже дыхание дракона ему не может навредить. Правда, одежду сожжёт, но не выпившего. Или вот, — достал вторую фиалу, — эликсир жизни, он продлевает жизнь выпившего и на десять лет останавливает старение. Или вот это, — показал следующую фиалу, — феликс фелицис — очень мощное зелье, три капли — и выпившему его на целый день сопутствует удача!
— Удача? Но как?
— Это удивительно, но оно даёт подсознательные прорицательные способности и позволяет человеку подсознательно избегать плохого развития событий и идти по самому положительному пути. Выпивший его человек будет отходить в сторону за мгновение до того, как пролетит стрела, заметит под ногами упавшую монетку и всегда сможет найти правильные слова на переговорах.
— О, это… это же невероятно! — Гендальф аж челюсть уронил, — откуда они у тебя?
— Сам сварил. Это самые мощные зелья, и они требуют ингредиентов из драконов. И чем сильнее и старше дракон, тем мощнее будет зелье. Про броню и оружие из костей и чешуи дракона я промолчу — их кости идеально зачаровываются и могут быть несокрушимой бронёй или мощнейшим оружием, способным разрезать камень как масло!
— Так, ты идёшь с нами, — совершенно серьёзно сказал Гендальф, — считай, что ты нанят. Но ты раньше встречался с драконами?
— Нет, никогда. Но Гендальф, этот Смауг — открывает такие перспективы, что я его готов голыми руками… — вид у меня был очень увлечённый. Ещё бы, если Смауг действительно такой старый и сильный, я из него такие зелья сварю, что снейп охренеет. Ну и магическое ядро можно захапать себе. А это — лишним не будет!
Гендальф нервно хихикнул:
— Мы идём к Бильбо Бэггинсу. Говорить буду я!
2. Хоббичья нора
Бильбо Бэггинс сидел на скамейке и курил. Он, как уважающий себя и приличный хоббит, не был склонен к приключениям и опасностям — зато покурить после сытного обеда из цыплёнка и овощного рагу — это завсегда. Стоило только как следует поесть и руки сами тянулись к трубке, Бильбо никогда не отказывал своей привычке и курил, сидя на скамейке и глядя на зелёный склон холма. Ветерок был холодным, медленным, он сносил дым от табака и сильнее раздувал трубку. Бильбо определённо был доволен своей жизнью. Всё в ней было прекрасно — унаследованная от родителей нора была безусловно самой хорошей во всём шире, не то что только в западной чети.