Читать «Выход (электронное издание АСТ)» онлайн - страница 329

Кори Доктороу

48

Распространенный компьютерный термин, означающий восприятие явления как функции или достоинства, а не ошибку.

49

Производное от «фармацевтического препарата».

50

Американские куклы, выполненные в виде малышей-купидонов.

51

Одна из ведущих ИТ-компаний.

52

Психологический термин, обозначающий общее подкрепление, при котором некоторые реакции остаются неподкрепленными.

53

На самом деле это цитата из рассказа Дж. Фитцджеральда «Молодой богач», в котором Гэтсби не является действующим лицом.

54

Цитата из фильма «Одиссея 2000» по одноименной книге А. Кларка.

55

Официальное название церемониальных стражей лондонского Тауэра.

56

Бренд канадской спортивной одежды.

57

Платформенная игра – игра, предназначенная для игровой приставки.

58

Английская медсестра, способствовавшая реформированию медицинской службы, участница Крымской войны.

59

Дочь американского миллиардера, вступившая в террористическую организацию и участвовавшая в ограблении банков. На суде заявила, что вступила в организацию по принуждению. Отсидела тюремный срок.

60

Намек на древнегреческий театральный прием «бог из машины», который позволял разрешить любую зашедшую в тупик ситуацию в древнегреческой трагедии.

61

Агама – термин в индуизме, обозначающий категорию индуистских священных писаний.

62

7-нотный музыкальный вызов, которым иногда заканчивается музыкальное исполнение, чаще для комического эффекта.

63

Жуаль – французский жаргон, сформировавшийся среди франкоканадского рабочего класса в Монреале.

64

Клингоны – вымышленная инопланетная раса из американского сериала «Звездный путь».

65

Термин из компьютерных игр, означающий несуществующий воображаемый материал.

66

Интернет-термин, означающий долгие, неконструктивные споры, часто переходящие на личные оскорбления.

67

Бытие 4:12.

68

Имеется в виду американские радиопьесы и сериалы про Одинокого рейнджера и его индейского друга Тонто.

69

Имя, которым называли Джеки Кеннеди Онассис, супругу Джона Кеннеди.

70

Исламская фундаменталистская террористическая организация.

71

Политкорректное название индейцев Канады и Северной Америки в целом.

72

Командная игра, заключающаяся в поражении мячом ворот противника с помощью ног или снаряда, представляющего собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.

73

Стандартные процедуры установки маршрутизируемых каналов связи.

74

Имеются в виду сетевые пакеты данных. Контрольные суммы этих пакетов рассчитываются по определенным алгоритмам, и при малейшем изменении пакета контрольная сумма уже будет другой.

75

Взлом канала связи, при котором каждая сторона выдает себя за противоположную.

76

Б. Скиннер – один из самых влиятельных американских психологов середины XX века. Внес значительный вклад в развитие бихевиоризма – школы психологии, рассматривающей поведение человека и животных как результат предшествующих воздействий окружающей среды.

77

Передачи, распространяемые в виде аудио- или видеофайлов.

78

Вирус, вызывающий смертельно опасную лихорадку.

79

Разновидность вируса гриппа, известная как «испанский» или «свиной» грипп.