Читать «Высокий Дом (Высокий Дом - 1)» онлайн - страница 34
Джеймс Стоддард
Повинуясь логике сна, Картер решил сбросить со стеллажей книги и выбраться из библиотеки ползком. Недолго думая, он схватил с ближайшей полки несколько томиков и увидел по другую сторону пустое лицо Полицейского - белую маску без глаз, носа, губ, ушей. Картер ахнул от неожиданности и, отпрянув, прижался спиной к противоположной полке.
- Иди ко мне, - спокойно, негромко позвал Полицейский. - Присоединяйся к нам. Или тебе снова захотелось в Комнату Ужасов?
Картер опрометью бросился вдоль стеллажей, а со всех сторон несся шепот:
- Присоединяйся к нам. Присоединяйся к нам или умрешь!
Он хотел повернуть за угол, налетел на стеллаж и упал на колени. Ему почудился донесшийся издалека рев какого-то зверя - громаднейшего хищника, вышедшего на охоту. Подняв голову, Картер заметил, что полки снова изменились. От книг потянулись ветки, полки сверху и по бокам поросли мхом. "Книжный лес", - подумал Картер, встал и побежал снова.
Свернув за очередную полку, он увидел Бриттла. Дворецкий метался по проходам, размахивая сверкающим мечом. На острие меча блестели золотые пятнышки.
- Что стряслось? - вопросил Бриттл, заметив испуг Картера.
Картер остановился.
- Ты слышал шум? За мной гонится Полицейский. Бежим со мной!
Бриттл замер и прислушался.
- Еле слышу. И видно плоховато. Они управляют сном, но у них ничего не выйдет. Вам надо поспешить.
- Пойдем со мной, - снова попросил Картер Бриттла.
- Не сейчас. Бегите. Разыщите Хоупа. Он тоже в опасности.
Картер медлил, ничего не понимая. Ведь это все ему снится, верно? И чувствует он себя так, словно все видит во сне, но никак не может избавиться от безотчетного страха. Как же это говорилось... Что-то вроде того, что если человеку снилось, будто он падает в пропасть, то, если он ударится о дно до того, как проснется, он может наяву погибнуть от шока. Но кому и когда довелось удариться о дно и понять, так это или нет?
Картер сновал по лабиринту, сворачивал то влево, то вправо и в конце концов чуть было не налетел на человека с длинным ножом - того самого, который когда-то, давным-давно, помогал Полицейскому похитить его.
- А я тебя искал, - осклабился мерзавец.
Картер попятился. Злодей не отступал. Шагнув в сторону, он схватил тяжелую книгу и изо всех сил швырнул ее в Картера. Книга угодила Картеру корешком по лбу, он покачнулся.
Выпрямившись, он снова помчался по извилистым проходам между полками. Библиотека прямо на глазах превращалась в чашу дикого леса.
С потолка свисали ветви, в густой листве кричали птицы.
Картер в который раз свернул за угол и наткнулся на запыхавшегося мистера Хоупа.
- Картер, что тут, черт подери, творится?
Не успел Картер проронить хоть слово, как одна из книжных полок с глухим треском накренилась к Хоупу. Картер оттащил юриста в сторону - иначе на того обрушилась бы целая груда книг. Стеллажи падали один за другим, словно костяшки домино. Из облака пыли и штукатурки выскочил Бриттл, ожесточенно размахивая мечом.