Читать «Выйти замуж за виконта (с-5)» онлайн - страница 219
Сабрина Джеффрис
Её пульс ускорился, пока она глядела в его искреннее и бесконечно дорогое лицо.
– Нэт сказал мне, что ты заходил в приют по пути сюда. Это означает то, что я думаю?
– Что я люблю тебя? Что хочу, чтобы ты растила наших детей?
– Наших приемных детей? – настаивала она.
– И любых других, которые у тебя будут. Кажется, мои предположения о неспособности иметь детей могут оказаться ложными. – На мгновение её сердце заколебалось в нерешительности.
– А если это не так? – Он послал ей серьёзный взгляд.
– Родишь ли ты десятерых или ни одного, примем ли мы в семью детей из приюта, или Клариных карманников, или первого же беспризорника, встреченного тобой на улице, мне это всё равно. Я хочу, чтобы ты была моей женой.
– Навсегда? – сказала она, желая быть уверенной.
– Пока смерть не разлучит нас. Что, я очень надеюсь, будет ещё не скоро.
Не в силах больше сдерживать свою радость, она наклонилась, чтобы крепко поцеловать его в губы, после чего пробормотала:
– Насчет желания видеть тебя закованным в Тауэре – я упомянула, что хочу, чтобы ты при этом был обнажен?
Прошла секунда, на протяжении которой его удивленное выражение было почти комичным. Затем он вскочил на ноги и обвил её руками так крепко, что даже оторвал от земли. В то время как его рот обрушился на её в неистовом поцелуе, она подумала: «Наконец–то бог грома принадлежит мне.»
Когда он отодвинулся, после того, как разорял её рот на протяжении, казалось, вечности, она прошептала:
– Что заставило тебя передумать?
– Ты шутишь, не правда ли? Столкнувшись с возможностью жизни без тебя, ты действительно думаешь, что я бы оказался таким дураком, чтобы отпустить тебя?
– Ты сказал, что отпустишь.
– Я знаю. По своему обыкновению, я был манипулятором, намеренным всё делать по–своему, как ты и говорила. Это дурная привычка, приобретенная за годы. Но я готов её преодолеть.
Как могла она не поцеловать его снова после столь удивительного заявления? И этот поцелуй длился дольше и был таким же жарким, как и предыдущий. К тому времени, когда они закончили, он прижал её к дереву и уже нащупывал пуговки на спине её платья.
– Спенсер! – слабо запротестовала она. – Кто–нибудь может увидеть нас.
– Вздор. Почему, по–твоему, сады так слабо освещены на подобных празднествах?
– Чтобы сэкономить на фонарном масле? – Она втянула воздух, когда её корсаж поддался.
– Чтобы вознаградить похотливых мужей, чьи жены только что простили их. – Он отстранился. – Ты ведь простила меня, не так ли?
– Я не знаю, – поддразнивала она, расстегивая его жилет. Размышляя, упомянет ли он свой визит к Женевьеве, она добавила, – Я простила тебе всё, что случилось прежде, чем ты ушел. Но совершил ли ты что–либо после этого, за что я должна тебя прощать?
– Нет. – Она нахмурилась, и он прибавил, – Ты ведь не имеешь в виду мой визит к Женевьеве. Нэт сказал, что говорил тебе, зачем я туда пошел, и я не вижу в этом ничего, что нужно прощать.
– Не видишь? – продолжила дразнить она, потом осознала, что он сказал. – Подожди минутку, ты разговаривал с Натаниэлем после приезда сюда? – Вдруг ей на память пришли все её слова, и она застонала. – О, нет, он сказал тебе…