Читать «Выйти замуж за виконта (с-5)» онлайн - страница 196

Сабрина Джеффрис

Глава 23

Мудрый слуга не вникает в семейные отношения его работодателя.

Хорошее настроение Эбби исчезло, когда она заметила Эвелину, которая нервно расхаживала по гостиной из угла в угол и трясущимися руками сжимала свой носовой платок, что было сильно непохоже на ее обычное мягкой поведение.

— Слава Богу, вы здесь, милорд. – Воскликнула Эвелина. — Вы должны мне помочь.

— Конечно, — успокаивающе ответил Спенсер, отошел от Эбби и взял Эвелину за руку. — В чем дело?

— Я должна поговорить с Натаниэлем, прямо сейчас.

По тому, как выпрямился Спенсер, было понятно, что он в смятении.

— Зачем?

Эвелина колебалась, ее взволнованный взгляд переместился со Спенсера в сторону Эбби. Наконец, она расправила плечи и прошептала:

— Я жду от него ребенка. И если он не вернется и не женится на мне, как можно скорее, то все узнают об этом. Мама никогда не простит меня, и у моих сестер не будет будущего. — Она разрыдалась.

На лице Спенсера отразилось отчаяние, он обнял плачущую женщину.

— Не падайте духом. Все будет в порядке.

Бедная Эвелина. Как все может быть в порядке, когда они не знают, где Натаниэль?

— Как давно вы беременны? – спросил Спенсер.

— Ну…, мы только … однажды были вместе, после того, как он вернулся из Америки …, я думаю, что - … около двух месяцев, — между икающими всхлипываниями девушка ловила воздух. Пристально глядя на Спенсера, она закричала: — Поэтому вы должны вернуть его сюда, сейчас же!

Спенсер бросил на Эбби вопросительный взгляд, но она понятия не имела, что ему сказать или сделать. Эвелина по–прежнему думала, что Натаниэль в Эссексе.

— Мое … мое последнее письмо к нему, — продолжила Эвелина, сдерживая слезы, — где я рассказала ему о ребенке, сегодня вернулось почтой из Уэльса. Сейчас я даже не знаю, где он и…

— Из Уэльса? — Глаза Спенсера сузились. Отпустив Эвелину, он отстранился и удивленно посмотрел на нее. — Почему вы написали ему в Уэльс, если он выздоравливает в Эссексе?

Покраснев, Эвелина опустила глаза.

— Я, … э–э … знаете ли …, я знала, что он не в Эссексе. Прежде, чем уехать из города, он навестил меня, в ночь вашего званого ужина.

— Что? – заорал Спенсер. — И вы ничего мне не сказали?

— Пожалуйста, не сердитесь, — попросила Эвелина. — Он заставил меня пообещать никому ничего не говорить; он сказал, что это разрушит все его планы.

— Какие планы? – проворчал Спенсер. – Оставить вас и публично оскорбить, а самому скрыться с приданым Эбби и спокойно его тратить?

— Конечно, нет! — Вздохнув, Эвелина отошла и села на софу. — Его планы касаются вас. И Эбби.

Сильно заинтригованная, Эбби села рядом с Эвелиной.

— Что вы имеете виду?

Эвелина отвернулась от сердитого взгляда Спенсера. И умоляюще посмотрела на Эбби.

— Он хотел, чтобы Спенсер женился на вас, поэтому он все и подстроил. А убежал он, чтобы Спенсер не уничтожил все его старания.

— Он убежал, потому что украл приданое Эбби, — вставил Спенсер.

Эвелина яростно затрясла головой.

— Он сказал, что возьмет приданое, чтобы удостовериться, что она приедет сюда за деньгами. И из–за делового соглашения ее отца.