Читать «Вызов прошлому» онлайн - страница 186

Анастасия Викторовна Сычёва

Представлять такое нам совсем не захотелось.

– Я отвлеку их, – внезапно вызвалась Шарлотта. Говорила она так спокойно, будто предлагала сбегать за пиццей.

От неожиданности я едва не заговорила обычным тоном, но в последний миг спохватилась и зашипела на пониженных тонах:

– Ты рехнулась?! Что за дурацкий героизм?! Да тебя прибьют раньше, чем ты сделаешь пару шагов!

– Ой, да заткнись, Джейн! – отмахнулась она. – У тебя есть идея получше? Можешь показать мне хоть одного человека здесь, который не начал бы корчиться от боли при попытке встать на ноги?

– Мисс Соммерс, это действительно опасно, – вмешался и Джеймс.

– А вы-то с чего вдруг прониклись таким человеколюбием? – сердито спросила подруга. – Из-за Джейн, что ли? У вас любовь, и вы решили начать жизнь заново?

Джеймс ответил не сразу, вглядываясь в другой конец поляны, где находились Алан и Гровер. Должно быть, беспокоился, что наша оживлённая дискуссия может привлечь их внимание.

– Никакого человеколюбия, мисс Соммерс, – сообщил он любезно. – Простейший расчёт. Вас заметят, убьют – Гровер мгновенно восстановит силы, которых ему не хватает. Всё, мы проиграли.

В течение нескольких секунд Шарлотта оценивающе разглядывала его, а потом вдруг усмехнулась.

– Пожалуй, вы мне всё-таки нравитесь, – приняла решение она. – Но давайте откровенно. Гровер почти закончил приготовления к ритуалу. У нас минуты две. Вы за две минуты придумаете другой выход из ситуации?

Они с Джеймсом молча смотрели друг на друга. Я безошибочно могла прочесть мысли каждого, и мне совсем не нравились выводы, к которым они пришли.

– Шарлотта, даже не вздумай!

– Я спрячу вас под иллюзией, – пообещал Джеймс. – Не такой надёжной, как те, что умела ставить Валери, но тоже вполне неплохой. Какое-то время продержится даже против Гровера.

– Вы сможете сделать это одновременно? – уточнила Шарлотта. – И спрятать меня, и снять проклятие с вас? Как я пойму, что у вас получилось?

Джеймс слегка усмехнулся.

– Ну… Если мы все выживем после сегодняшнего, можно будет с уверенностью сказать, что у меня получилось.

Шарлотта тоже улыбнулась.

– С вами приятно иметь дело, мистер Блэквуд. Мне как раз не хватало уверенности в себе…

По ней точно пробежала какая-то рябь, а в следующий миг Шарлотта растворилась в воздухе. По колебанию воздуха я поняла, что она поднялась на ноги.

И всё стихло.

Глава 29

Джеймс прикрыл глаза, и по сосредоточенному лицу я поняла, что он приступил к делу. Я же повернула голову в сторону Алана и Гровера, стараясь не выпускать их из виду. Одновременно я до цветных точек в глазах всматривалась в пространство, пытаясь понять, где находилась Шарлотта. Рассмотреть ничего не получалось, а потом я наткнулась на взгляд лежавшей неподалёку Алисии – тоскливый, обречённый. Я не поняла, к чему именно относились эти чувства – то ли она уже не верила, что нам удастся хоть что-то предпринять, то ли злилась на собственное беспомощное положение. А скорее всего, это было и то, и другое вместе.