Читать «Выбор оружия (Культура - 3)» онлайн - страница 165

Йен Бэнкс

На горькую каплю абсента

Залепит рот клейкой лентой.

Ты злишься, напившись, забившись

В нору, и оттуда глядишь в никуда.

Ты думаешь - когда освободишься?

Но на этот вопрос ты ответить боишься,

Ибо знаешь ответ: никогда.

Комната пуста,

Черная тоска.

Смотришь в окно - идут войска...

Шиаса Энджин.

Полное Собрание Сочинений

(Посмертное Издание)

18-й месяц, 355-го Великого Года

(Шталлер, календарь Пророка)

Том IX: "Ранние Произведения

и Незаконченные Наброски".

[Перевод М. Лихачевой]

Пролог. Утвержденные принципы войны.

Тропинка, ведущая на вершину холма, напоминала серпантин, благодаря чему инвалиды в креслах-каталках могли осилить подъем.

Чтобы добраться до самой верхней террасы, ему, как правило, требовалось шесть минут. Пот заливал глаза, когда он наконец оказался там, но предыдущий личный рекорд, к его радости, был побит. Он глубоко вдохнул холодный воздух, затем выдохнул небольшое облачко пара, затем расстегнул толстую стеганую куртку и покатил кресло к одной из грядок, расположенных на уступе. Сняв с колен корзинку, он осторожно поставил ее на плоский камень и, достав из кармана садовые ножницы, окинул внимательным взглядом черенки, пытаясь прикинуть на глаз, какой из них лучше прижился. Он не успел выбрать, так как его отвлекло какое-то движение на склоне.

Он посмотрел через ограду на темно-зеленый лес, тянувшийся до горизонта, где белели на фоне пронзительно-голубого неба горные пики. Высокая фигура в черном вышла из леса и направилась по белой от инея дороге к воротам. Женщина в пальто и брюках - наверное, она еще раньше прошла через территорию института и теперь возвращалась. Скорее всего, приглашенный врач. Он собрался помахать ей рукой, если она начнет подниматься по лестнице к институту и бросит взгляд в его сторону - просто так, настроение у него сегодня хорошее... Но нет, она идет прямо сюда, и поэтому можно рассмотреть ее получше. Очень красивая: темные вьющиеся волосы, смуглое лицо, глаза загадочно поблескивают из-под необычной шляпы неужели из меха можно соорудить такое?

- Господин Эскурея. - Женщина, обращаясь к нему, протянула руку, и он, отложив в сторону ножницы, пожал ее.

- Доброе утро, госпожа?..

Она не представилась, обвела взглядом долину, горы вдалеке, лес, реку, здания института ниже по склону, а потом спросила:

- Как поживаете, господин Эскурея? Все в порядке?

Опустив глаза, он посмотрел на свои ноги, ампутированные выше колен.

- То, что от меня осталось, в порядке.

Он давно придумал эту фразу и всегда отвечал так: не хотелось напускать на себя неестественную бодрость, делая вид, что ничего страшного с ним не случилось.

Женщина упорно рассматривала его обтянутые брючинами культи - так непосредственно ведут себя только дети.

- Это сделал танк, не так ли?

- Да. - Он снова взял в руки ножницы и принялся колдовать над черенком. - Я хотел подставить ему подножку на его пути в Балзейт, но из этого ничего не вышло. Извините. - Он немного двинулся вперед, и незнакомка посторонилась, чтобы можно было подъехать к следующему растению, затем, когда черенок был срезан, обошла кресло и встала на его пути.