Читать «Вы сотворили нас (Из их разума)» онлайн - страница 58

Клиффорд Дональд Саймак

Но внезапно у меня возникло ощущение, будто что-то происходит не так. Не слышалось гудения двигателя, не шуршала по асфальту резина, не чувствовалось движения. На смену им пришли шелест ветерка в листве и аромат цветов.

- Вставайте, Хортон, - испуганно говорила Кэти. - Творится что-то очень-очень странное.

Стряхнув полудрему, я выпрямился и принялся обоими кулаками тереть заспанные глаза.

Машина стояла, и нигде не было видно ни следа скоростного шоссе. Мы находились не на автостраде, а на проселке, если так можно было назвать наезженные тележные колеи, петляющие по склону холма, огибая валуны, деревья и купы цветущего кустарника. Между глубокими колеями росла трава, и над всем этим местом витало ощущение дикости и безмолвия.

Казалось, мы находились на вершине горы или кряжа. Ниже по склону рос густой лес, но здесь, на вершине, стояли лишь отдельные, разбросанные деревья, причем внушающие почтение размеры заставляли как-то забыть, что их совсем немного, - в большинстве своем это были огромные дубы с переплетающимися, широко раскинутыми могучими ветвями и поросшими густым слоем мха стволами.

- Я просто ехала, - потрясенно сказала Кэти, - не слишком быстро, не превышая скорости, миль пятьдесят, не больше. И вдруг дорога исчезла, машина продолжала катиться, но двигатель заглох. Этого не может быть. Это попросту невозможно.

Я все еще не проснулся окончательно. Я вновь протер глаза - и не потому, что хотел прогнать сон; было в этом месте что-то неправильное.

- Я совсем не ощутила торможения, - продолжала Кэти. - Никакого толчка. И куда могла деться автострада? Я никак не могла с нее съехать!

Где-то я уже видел такие дубы прежде, и теперь пытался вспомнить, где же это могло быть, - не именно эти, разумеется, но точь-в-точь такие же.

- Кэти, - спросил я. - Куда мы попали?

- Должны быть на вершине Саут-Маунтин. Я только что проехала Чамберсберг.

- Да, - сказал я, припоминая, - значит, до Геттисберга совсем недалеко.

Впрочем, задавая вопрос, я подразумевал не совсем это.

- Вы не понимаете, что произошло, Хортон. Мы могли погибнуть.

- Нет, - покачал я головой. - Не здесь.

- Что вы имеете в виду? - раздраженно поинтересовалась она.

- Эти дубы. Видели вы такие когда-нибудь раньше?

- Никогда...

- Видели, - сказал я. - Должны были видеть. В детстве. В книгах о Короле Артуре или, может быть, Робин Гуде.

Кэти вздрогнула и схватила меня за руку.

- Эти старые романтические, пасторальные рисунки...

- Точно, - подтвердил я. - И все дубы в этих местах, похоже, точно такие же; все тополя высоченные, а все сосны треугольные - как на картинке в книге.

Ее рука крепче сжала мою.

- Другой мир... Место, о котором писал ваш друг...

- Может быть, - сказал я. - Возможно.

И хотя я понимал, что все так и есть, что Кэти совершенно права, в противном случае мы оба уже погибли бы, принять такую правду было трудно.

- Но я думала, - заговорила Кэти, - что здесь должно быть полно привидений, гоблинов и прочих ужасных созданий.