Читать «Вспомни обо мне» онлайн - страница 58

Брук Блейн

«Спасибо тебе, Господи»

Какая жалость. Я не переживаю из-за прыжков или чего-то в этом роде.

— Конечно, нет. Супермен ничего не боится, верно?

«Что он только что сказал? Он назвал меня Суперменом?»

Я сглотнул:

— Верно.

Рид снял рюкзак, достал большое покрывало, которое могло вместить, по меньшей мере, двух-трех человек, и расстелил его на ровной поверхности. Затем он обвел рукой вокруг нас.

— Добро пожаловать в Валентайн-Фоллс (прим. Водопад Валентайн).

— Это действительно так называется?

— Нет. Это место, куда мои мама и папа иногда летом привозили нас на выходные. Сюда никто никогда не поднимается, поэтому мы решили, что это маленькое укромное местечко только для нас.

Рид снял кроссовки и носки, а затем стянул футболку через голову и отбросил ее на рюкзак. Его худощавое тело было сливочным совершенством, ни единого пятнышка или шрама, и я все еще чувствовал его упругий пресс под моими пальцами. Он не пытался скрыть то, — это всегда было моей любимой частью, — как он раздевался. Наблюдать за ним, как он медленно раскрывается, или позволяет мне сделать это. От моего внимания не ускользнуло, что после вчерашнего комплимента по поводу его красной рубашки он предпочел красные плавки. Мне захотелось сделать ему еще один комплимент, но я прикусил язык, снимая кроссовки и носки, а затем и футболку.

Глаза Рида скользнули по моему телу, и я стоял неподвижно, позволяя ему смотреть на меня. Он смотрел почти застенчиво, как будто не был уверен, что может это делать, но ничего не мог с собой поделать. Я задавался вопросом, помнит ли он меня таким, помнит ли, как мое тело ощущалось им, и вызывает ли это желание прикоснуться ко мне снова.

Он направился к воде.

— Ты идешь?

— Я бы с удовольствием, но было бы лучше, если бы ты предупредил меня захватить с собой плавки.

— Я так и сделал. Разве не так? Черт, — Рид остановился и нахмурил лоб. Затем он заметно покраснел. — Полагаю, они тебе не очень-то и нужны…

Ухмыляясь, я наслаждался тем, как он пытался отвести глаза, когда я потянулся к пуговице моих шорт, но я поймал его взгляд, когда расстегнул молнию, а затем позволил ткани упасть к моим ногам.

Рид покачал головой со смесью разочарования и облегчения на лице, когда в поле зрения появились мои плавки.

— Это нечестно, и ты это знаешь, — сказал он.

— Если хочешь, я могу их снять.

— Нет, не надо, — он быстро отвернулся, чтобы погрузиться в воду, но недостаточно быстро для того, чтобы я не заметил, как его плавки выпирают спереди.

Черт. Мысль о том, что я буду голым, возбудила его. И это придало мне сил, я понимал, что влечение, которое Рид испытывал ко мне, казалось, снова появилось. Этого было почти достаточно, чтобы я сбросил плавки, но это было бы слишком впечатляющим для первого свидания. Подожди, это было свидание? Для меня это было чертовски похоже на то.

Я опустил пальцы в воду и с удивлением обнаружил, что она не холодная.

— Я думал, что вода будет невыносимо холодной, — сказал я, ступая на мелководье. — Не так уж плохо, особенно в такую жару.