Читать «Всерьез» онлайн

Алексис Холл

Алексис Холл

Всерьез

Перевод: Kira

Вычитка: 1 глава – Калле , начиная со 2-ой – Newshka

Русифицированная обложка: VikyLya

Не для коммерческого использования.

Размещение текста на сторонних ресурсах без согласия переводчика и ссылки на сайт http :// best - otherside . ru запрещено.

В теме перевода на форуме Обратной Стороны также можно найти визуальное сопровождение ко многим главам сразу под выкладкой нужной части.

Аннотация

Лоренс Дэлзил раздавлен и разбит, а Тема БДСМ для него давно изжила себя. Спустя шесть лет после последних отношений он приближается к сороковнику и сыт по горло бессмысленным рутинным подчинением.

Пока не встречает Тоби Финча. Девятнадцать лет. Бесстрашный, неистовый и ранимый – такой, каким Лори себя уже и не помнит.

Тоби понятия не имеет, кем быть и что делать, но зато точно – со всей юношеской уверенностью – знает, что хочет Лори. Хочет поставить его на колени. Заставить страдать, умолять, заставить влюбиться.

Проблема в том, что Лори готов отдать свое тело, но не сердце. Потому что Тоби слишком молод, слишком напорист, его слишком легко ранить. И то, что между ними происходит – каким бы правильным оно ни казалось – долго не продлится. Оно ничего не значит, просто не может значить.

Это не всерьез. Да?

Посвящается S – это твоя песня.

Похить меня, запри в небесный дом.

Моя свобода в кандалах завета,

Душа чиста под тяжестью запрета.[1]

Глава 1. Лори

— Послушайте, я прямо с работы, у меня был очень тяжелый день, и совсем не нашлось времени, чтобы нацепить шипастый ошейник, или сетчатую майку, или что там у вас полагается, чтобы попасть в сию обитель безопасного и разумного порока по обоюдному согласию.

Да, это я, высокопарно хамлю, как последняя скотина, на пороге «Извракратии» — клуба, который должен был стать другим, но в итоге окажется таким же, как и все.

Я не врал. День действительно выдался очень тяжелый, и костюмный дресс-код я ненавижу. БДСМ-сцена как будто работает на логике сказок: нищенка в бальном платье — принцесса, волк в чепце — бабушка, а баран в кожаных штанах — дом.

Альтернативную феечку (она же волонтер сообщества) я, похоже, не слишком впечатлил. В принципе, могу ее понять. Даже если не принимать во внимание мое нежелание сообщать о своих сексуальных предпочтениях дурацкими костюмами, я вел себя чересчур грубо. Надо бы поцивилизованнее:

— Я есть в списке. Дэлзил.

Она поехала пальцем по экрану айпада.