Читать «Время Ворона. Перерождение» онлайн - страница 104

Константин Всеволодович Березин

  -Ты льстишь мне Фелиция, и между прочим, уже который год подряд делаешь это довольно однообразно. Может твои слова и могли бы обмануть остальных здесь присутствующих, но я знаю тебя слишком давно. - Собеседница Альберта слегка улыбнулась, но в глазах можно было увидеть с трудом подавляемую злобу. И это проявление истинных чувств лорд Дэш с легкостью заметил. - Не стоит так обижаться, тетя, хотя, по твоим словам, я и выгляжу молодо, но в душе я уже давно состарился. А в старости мы подвержены многим расстройствам, например маразму. Рад, что в твоем возрасте этот недуг все еще обходит тебя стороной. - Альберт тоже позволил себе улыбнутся, намеки на свой возраст эта ведьма воспринимала особенно болезненно, ради ее реакции Альберт даже мог бы еще несколько минут потерпеть ее общество. Пока побагровевшая от ярости Фелиция еще не успела ничего ответить, Альберт обратился к ее мужу. - Георг, кажется, твоей супруге нездоровится, посмотри как покраснело ее лицо, сделай милость, отведи ее в сад подышать свежим воздухом. - С этими словами лорд Дэш отвернулся от своей родственницы и сделал вид, что высматривает кого-то в толпе гостей, показывая тем самым, что разговор окончен.

  -Госпожа Силесия, боюсь наши опасения подтвердились. Нам нужно с вами поговорить. - Невысокий седовласый мужчина лет шестидесяти говорил очень тихо, и то и дело опасливо косился на других гостей.

  -Конечно, Даргос, давай спустимся в сад. Здесь слишком шумно, да и вообще я терпеть не могу подобные сборища. Если бы не просьба брата, то и ноги бы моей здесь не было.

   Чтобы выбраться из душного зала и спуститься в сад потребовалось несколько минут. Все это время Даргос, который вот уже больше тридцати лет отвечал за безопасность леди Силесии и ее родственников, провел в напряженном молчании. Вместо того чтобы удобно устроится в пустой беседке, пожилой мужчина вместе со своей спутницей прошли еще немного вглубь сада и укрылись от посторонних глаз за одним из высоких кустов, которые благодаря стараниям садовников теперь были похожи на легендарных животных: здесь были и единороги, и драконы, и василиски, и даже гидры. Таких произведений декораторского искусства нельзя было отыскать больше нигде, за исключением разве, что личного сада его высочества.

  -Рассказывай, здесь нас точно никто не услышит. - Первой заговорила Силесия, женщина сильно нервничала, но внешне оставалась абсолютно спокойной, сказывались многие годы проведенные в обществе благородных, где способность скрывать свои истинные чувства была одной из наиважнейших.

  -Случилось то, чего мы больше всего опасались, Фелиция узнала о существовании вашего сына. И к моему стыду, она узнала об этом уже давно, боюсь, что это все моя вина.