Читать «Врата Тагмета» онлайн - страница 71
Пэт Ходжилл
- "Как же это печально," - заметила Джейм.
- "Напомни мне никогда не готовить клюквенный соус в твоём присутствии."
III
ВСКОРЕ ПОСЛЕ ТОГО, Лира принялась исчезать на полдня и дольше за раз, что вызывало у Джейм ещё б
- "О, тут и там," - ответила Лира на вопрос, где она находилась, неопределённо размахивая полусъеденным фруктом в воздухе.
- "И где ты взяла этот персик? Я и не думала, что они растут в Заречье."
Лира засунула то, что осталось от фрукта, к себе в рот, проглотила, и намертво подавилась. К тому времени, когда Джейм перебросила огрызок в нужное горло, стуча её по спине, вопрос был забыт.
IV
СУМЕРКИ.
Свет изливается сквозь окна общей столовой и расстилается мерцающими полосками через внутренний двор Тагмета. Ужин окончен. Теперь пришло время немного расслабиться перед сном. Оживлённые разговоры стихают, когда кто-то принимается напевать старую, загадочную песню заунывным минорным тоном:
- "Ох, где же ты ходишь, кто бы ты ни был,
Или так говорили наши отцы.
Но ты есть то самое, где ты находишься,
Говорили нам матери, говорили нам матери . . ."
Внутренняя стена мощёного двора включала в себя арки древнего холмового форта, что предшествовал нынешнему сооружению. Пролёты арок были заложены каменными блоками. Из трещины между ними выползли пальцы, а проём, казалось, принялся растягиваться от их касания, всё шире, всё глубже, пока худенькая фигурка не сумела вывернуться наружу меж разлепившихся губ провала.
Лира поднялась на ноги и встряхнула свою помятую юбку. Отлично. Никто не заметил её появления. В конце концов, это её личный секрет, заработанный шныряньем по замку во время попыток не путаться под ногами. Джейм не желает её компании? Ну и отлично. Она, в свою очередь, не желала иметь дело с подначками Тиммона, которые заставляли её чувствовать себя очень юной и глупой. Ну, она такой не была -- глупой, конечно -- раз уж сумела обнаружить этот изумительный секрет Тагмета. И она ни с кем не станет им делиться, о, нет, пока её не признают по-настоящему умной девочкой, каковой она и является.
- "Так кто я такой, пришедший из дали,
Кем теперь стану, здесь и сейчас
О, мать говорила; ох, отец говорил.
Куда двинет мой лорд, я иду следом,
Хотя это будет дорогою долгой."
Лира принюхалась к своему рукаву и скорчила рожу. Ткань жутко воняла. Место, из которого она только что появилась, напугало её. Она бы хотела вернуться обратно в персиковый сад или в тот оазис, а не продолжать исследования, даже если бы так и поступила бы Джейм, а ей так хотелось походить на Лордана Норф, которая всегда находила себе приключения. Впрочем, опять-таки, Джейм в них всегда выживала. А Лира не была уверена, что ей это тоже удастся, в этот раз. Что за жуткое, мрачное место, с этой скулящей, серой травой и рядами холмов, что катились всё дальше и дальше под свинцовым небом, и этот раздутый, мёртвый глаз луны. Даже теперь, ей казалось, что она ощущает землю, барабаном дрожащую у неё под ногами от ударов копыт, но она не осталась посмотреть, что же может явиться. Теперь она снова дома, ох, такая уставшая, такая голодная.