Читать «Воровская семейка» онлайн - страница 21

Элли Картер

Оказалось, что все это были цветочки по сравнению с перспективой вернуться на эту кухню и произнести:

— Дядя Эдди, нам нужна твоя помощь.

Кэт опустила глаза, изучая деревянный стол, весь покрытый царапинами и отметинами вековой давности.

— Мне нужна твоя помощь.

Старик подошел к духовке и вынул из нее свежеиспеченный хлеб. Кэт закрыла глаза, вспоминая вкус мягких круассанов и улицы, вымощенные камнем.

— Он не крал их, дядя Эдди. Я летала в Париж и говорила с отцом. У него есть алиби, но…

— Артуро Такконе нанес Кэт визит, — закончил Гейл.

Чтобы пересчитать, сколько раз Кэт видела своего дядюшку искренне удивленным, хватило бы пальцев на одной руке. Этот случай к ним не относился. Кэт поняла это, как только старик повернулся от плиты и посмотрел на Гейла взглядом человека, которому известно все.

— Твоим делом было передать послание.

— Да, сэр, — сказал Гейл. — Я передал.

— В тысяча девятьсот пятьдесят восьмом году делали отличные автомобили, молодой человек.

— Да, сэр.

— Артуро Такконе не относится к числу людей, чьи визиты к моей внучатой племяннице я одобряю.

— Она уехала посреди ночи. С ней такое бывает. — Гейл отвел глаза в сторону и быстро добавил: — Сэр.

В этот момент Кэт почувствовала себя так, словно все окружающие только и ждали ее отъезда в школу, чтобы начать обращаться с ней, как с ребенком.

— Она сидит прямо перед вами! — недолго думая выкрикнула Кэт и посмотрела на своего дядю: у него было выражение лица человека, при котором никто не повышал голос уже много лет.

— Я здесь, — тихо повторила Кэт.

Она не сказала: «Я вас слышу».

Она не сказала: «Я вернулась домой».

Она не пообещала, что никуда больше не уйдет.

Она могла сказать более дюжины разных вещей, чтобы вернуть себе место за этим столом, но сейчас для нее было важно только одно.

— Такконе хочет получить назад свои картины.

Дядя Эдди внимательно посмотрел на девушку.

— Разумеется, хочет.

— Но у папы их нет.

— Твой отец не из тех, кто придет просить о помощи, Катарина, и тем более — у меня.

— Дядя Эдди, это не он, а я прошу тебя о помощи.

Старик достал из ящика длинный нож с зазубренным лезвием и отрезал три куска теплого хлеба.

— Чем я могу тебе помочь? — спросил дядя Эдди таким тоном, будто хотел сказать: «Я всего лишь немощный старик».

— Мне нужно узнать, кто стоит за делом Такконе, — проговорила Кэт.

Подойдя к столу, старик вручил ей кусок хлеба и тарелку с маслом.

— И зачем тебе это знать? — спросил он. Это был не вопрос, это была проверка. Проверка знаний. Верности. И того, как далеко Кэт готова была зайти, чтобы вернуть себе место за этим столом — место, от которого она отказалась летом.

— Потому что кто бы это ни был, у него картины Такконе.

— И?

Кэт и Гейл переглянулись.

— И мы их украдем. — Произнеся это вслух, Кэт почувствовала прилив сил. Это признание облегчило ее душу, словно чистосердечная исповедь.

— Ешь свой хлеб, Катарина, — сказал дядя Эдди, и Кэт послушалась. Она ничего не ела с самого Парижа.

— Ты собираешься пойти на серьезное дело, — сказал старик. — Позволь поинтересоваться, кто же такие «вы», о которых ты говоришь?