Читать «Вопреки. Том 2» онлайн - страница 93

Анна Бэй

— Ну меня, и что? — выскочил один пузатый крепкий мужчина, с его усов капал эль. Его подхватили голоса других воинов.

— Я настоятельно рекомендую вам признать моё командование, иначе придётся переходить на более весомые интонации.

Но никакой реакции не было, поэтому Алиса лишь удовлетворённо кивнула, ожидая именно такого развития событий. Ей было нужно спустить пар, нужно было публично продемонстрировать силу, чтобы раз и навсегда выбить дурь из воинов, которые задумывались над её приказами во время операций.

— Ладно, но я вас предупредила, — сказала она и высекла из камня на полу огонь.

Пламя быстро распространялось вокруг и вот уже в обеденной зале начался настоящий безжалостный пожар, воздуха становилось всё меньше и меньше, воины начинали задыхаться, многие горели заживо, были слышны крики и стоны, мольбы. Кожа воинов лопалась волдырями, в воздухе стоял запах горящей плоти и дерева.

Артемис сидел на своём месте с широко открытыми от ужаса глазами, как и другие члены отряда «Омега», огонь их не трогал, но муки остальных были невыносимы:

— Алиса, перестань! Что ты делаешь!? — взмолился Артемис, — Хватит!

— Не хватит, — спокойно ответила Алиса, — Боль стимулирует. Не скажу, что придаёт смысл, но подстёгивает к действию, это мне сейчас очень нужно.

Он схватился за голову, не зная, что делать. Там, куда он пошёл, огонь угасал, но возгорался на том месте, которое он покинул. Спокоен был лишь Бальтазар, который невозмутимо смотрел на корчащихся в предсмертных потугах соратников.

— Успокойся, Риордан. Ей просто нужен их страх, — он откусил кусок от окорока и продолжил, — Можно многое узнать о людях, когда им очень больно и страшно.

Остановившись на каждом умирающем воине взглядом, Алиса разочаровалась, не найдя пресловутого «Ювелира», которого так искала, хотя увидела среди прочих подлецов, изменников и хладнокровных убийц, но по большей части то были по истине храбрые люди.

Она медленно шла по столу туда, где сидел Полански, а в этот миг он бился на полу в конвульсиях и держался за горло, пытаясь схватить кислород. Алиса присела на край стола и наблюдала как он медленно умирает в жутких муках. Он был заносчивым, избалованным, высокомерным, неотёсанным… храбрецом, которому нужен был жёсткий командир.

Она наклонила голову в бок и прищурилась, потому что услышала то, ради чего затеяла этот спектакль, который ласково назвала «операция Барбекю»:

— Я признаю ваше командование, Леди Лефрой! — задыхаясь, шептал Полански.

— Рада за тебя, Калиб, может кто-то ещё?

Послышались предсмертные выкрики остальных в поддержку её кандидатуры.

— Ну вот, чего и требовалось доказать… — удовлетворённо прошептала она и встала.

Огонь угас, как будто его и не было, горящая плоть становилась прежней, свежий воздух наполняется трапезную.

— Да что это… — Риордан судорожно дышал, помогая товарищам подняться с каменного пола, который буквально минуту назад был раскалённым, — КАК!?

Ему ответил Бальтазар, который всё так же спокойно уплетал окорок с жаренной картошкой:

— Иллюзии и психологические пытки — это изящно и всегда эффективно! — он довольно улыбнулся и показал Алисе большой палец, — Так держать, Леди Лефрой!