Читать «Вольный охотник. Трилогия» онлайн - страница 4
Алесандр Юрьевич Шамраев
- Видите ли леди Сара,- я широко улыбнулся, - говоря словами известного менестреля Собра, 'Было у отца три сына. Старший умный был детина. Средний был и так и сяк, младший вовсе был дурак'.
Мой старший брат, сэр Георг, унаследует титул и все земли баронства, так принято в наших краях. Мой средний брат, сэр Марк, удачно женился на единственной дочери лорда Йорка и получил в приданное столько земли и населения, что они превосходят наше ленное владение. К тому же, если у него родиться наследник, то его сын станет наследником лорда Йорка. Я был молод, неопытен, в голове ветер и по - этому решил попытать счастья в других землях. А возвратиться мне не позволила моя гордость и нежелание прослыть неудачником. Так вот и получилось, что уже пять лет я путешествую по Фангории в поисках своего счастья.
- И к чему проводить время в бесцельных поисках, когда счастье может оказаться у вас под носом, стоит только внимательно приглядеться вокруг, - и леди Сара недвусмысленно повела глазами в сторону скромно сидящей леди Винчестер
Судя по тому, как неожиданно вздрогнул сэр Трюдор, леди Сара довольно чувствительно стукнула его под столом своей 'нежной' ножкой.
- Действительно сэр Эндрю, к чему вам так торопиться в свой дальний путь, погостите у нас, отдохните пару - тройку недель, отоспитесь, нагуляете жирку, вволю поохотитесь в наших угодьях. Да и нам не хочется так быстро отпускать столь интересного собеседника, ведь за пять лет вы наверняка побывали во многих интересных местах и нам всем будет интересно услышать ваши рассказы. Особенно молодой леди, которая ведет очень скромный образ жизни, никуда не выезжает и во всем помогает вести, не побоюсь этого слова, огромное наше хозяйство.
Далее хозяин Речного замка и барон Зачарованного леса, стал с гордостью перечислять чем он владеет и этот список был весьма внушителен. Я старался сохранить заинтересованное выражение лица и как мог давил зевоту после столь сытного ужина. Наконец леди Сара заметила мое состояние: - Дорогой, наш гость спит почти что на ходу. Ему пора отправиться на отдых, распорядись, что бы его проводили.
За все время ужина леди Винчестер не произнесла ни слова и даже ни разу не подняла на меня глаз. Странная девушка,- то бросается на шею и отдается со всей страстью незнакомому мужчине, то боится взглянуть на него. Как бы там не было, я довольно долго боролся со сном, надеясь, что она навестит меня, но увы, увы уму не постижимы две тайны - женщины и смерть. Заснул я незаметно для себя и проснулся от того, что внезапно наступила тишина.
Бесшумно встать и быстро одеться - для меня было делом нескольких десятков секунд. Длительное пребывание во враждебном окружении приучили меня к осторожности и бдительности. Доспехи, меч на поясе, кинжал и за сапожный нож заняли свои привычные места. Было что - то неестественное в этой тишине. Ни шороха, ни звука, словно все вымерли. Я осторожно открыл дверь в коридор и выглянул. Факелы и светильники горели ровным светом, причем пламя огня не трепетало, чего в принципе быть не должно, ведь сквозняки - обязательный атрибут любого замка. Мне стало не по себе и чтобы почувствовать себя увереннее, я обнажил клинок. И действительно, с оружием в руке я почувствовал себя спокойнее. Осторожные шаги и звон шпор, которые я забыл снять, нарушали царящий покой в замке. Я спустился на первый этаж, на кухню и не обнаружил там ни кого. Люди и прислуга словно исчезли куда - то. На огне кипела похлебка, в печи доходил хлеб....