Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 252
Стас Бородин
Бевид пожал плечами.
— Понятно, чтобы потопить эдакую посудину не нужно быть героем. А вот когда на тебя прет целый флот, и у каждого таран будь здоров, и экипаж человек триста, вот тогда я погляжу, как ты обойдешься без мастерства и доблести!
Мечник Эймор фыркнул.
— Ты, как всегда, ставишь все с ног на голову. Я говорю только о том, что в морском бою один отдельный воин ничего не значит, и ничем прославится не сумеет.
Бевид скривился, будто бы глотнул кислого Артерского.
— Конечно, сухопутной крысе этого не понять, — Бевид с любовью поглядел на матросов снующих взад и вперед по палубе. — Для нас корабль это живое существо, а не груда деревяшек, соединенных пенькой и гвоздями. Гребцы — его ноги, стрелки — его руки, матросы — кровь, бегущая по венам. Мы вместе сражаемся и вместе умираем. Разве это не доблесть? Разве одно это не достойно уважения?
Эймор ухмыльнулся, словно специально подзуживая старого моряка.
— Ты бы так не говорил если бы сам испытал все то, что чувствует воин, первым взобравшийся на вершину вражеской башни! Если бы ты знал, что чувствует рука, крушащая стальные щиты и шлемы! Ярость схватки! Крики, шум, рев труб, смех и проклятия! Настоящий воин должен видеть ужас в глазах своего врага, должен видеть клинки нацеленные на него со всех сторон!
— Тьфу на тебя! — Бевид не выдержал. — Мне достаточно того, что я вижу медный таран, нацеленный в брюхо моему кораблю! А это, поверь, куда страшнее ножичка в кулаке кочевника!
Мы с Айсом стояли рядом, прислушиваясь к разговору.
— Я думаю, что каждый из них в чем-то прав, — заметил Айс в полголоса. — Жаль, что они совсем не слышат друг друга!
Всю ночь мы шли на веслах. Гребцы, хорошо отдохнувшие за день, могли бы развить и большую скорость, однако Бевид не позволял.
— Кто знает, какой сюрприз может поджидать за соседним островком, — говорил он. — Может нам придется принять бой, а может и улепетывать точно зайцам!
Капитан во всем соглашался со своим помощником, хотя последнее слово всегда оставлял за собой.
Я наблюдал за двумя морскими волками и уже давно пришел к выводу, что между ними существует какая-то невидимая связь, позволявшая им общаться практически без слов.
— Это морская магия, — усмехнулся Бевид. — Это так просто не объяснишь.
— А ты попробуй, — хмыкнул Айс. — Мы в Академии и не такое видали.
Бевид хитро прищурился.
— Так то в Академии! Нас же со стариком этому никто не учил! Наши головы, — Бевид сделал вид, что вытаскивает что-то невидимое у себя изо лба. — Будто соединены невидимыми струнами. Стоит старику о чем-то подумать, как эти струны начинают вибрировать…
Капитан, стоящий к нам спиной, оглянулся через плечо и цыкнул зубом.
— Он говорит, — Бевид понизил голос. — Чтобы я не выбалтывал наших секретов!
К моему удивлению, Хрианон же оказалась девушкой не только грубой, но и весьма образованной. Она свободно изъяснялась на четырех языках, умела читать, писать и неплохо разбиралась в геометрии. За две недели плавания она перечитала все мои книги, даже те, которые были написаны на неизвестных мне языках.